Paroles et traduction Georges Chelon - La main verte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La main verte
Зелёные пальцы
Qu′elles
soient
des
œillets
de
Nice
Будь
то
гвоздики
из
Ниццы,
Des
roses
de
Baccarat
Розы
из
Baccarat,
Qu'elles
soient
tulipes,
narcisses
Будь
то
тюльпаны,
нарциссы,
Marguerites,
lilas
Маргаритки,
сирень,
Qu′elles
soient
modestes
fleurs
des
champs
Будь
то
скромные
полевые
цветы
Ou
qu'elles
soient
plantes
vertes
Или
комнатные
растения,
Achetées
ou
offertes
Купленные
или
подаренные,
Ou
les
deux
en
même
temps
Или
и
то,
и
другое
одновременно,
Qu'elles
nous
arrivent
en
boutons
Приходят
ли
они
к
нам
в
бутонах
Ou
les
pétales
grands
ouverts
Или
с
распустившимися
лепестками,
Que
je
les
mette
sans
façon
Ставлю
ли
я
их
просто
так
Dans
un
humble
pot
de
terre
В
простой
глиняный
горшок
Ou
dans
le
vase
en
cristal
Или
в
хрустальную
вазу,
Celui
que
l′on
dit
de
Bohême
Ту,
что
называют
богемской,
Dans
un
tout
autre
c′est
égal
В
любую
другую
— всё
равно,
C'est
toujours
le
même
problème
Это
всегда
одна
и
та
же
проблема:
Chez
nous
les
fleurs
ne
tiennent
pas
У
нас
цветы
не
стоят,
Ne
tiennent
pas
Не
стоят.
Nous
n′avons
pas
la
main
verte
У
нас
нет
зелёных
пальцев,
Pas
la
patience
peut-être
Нет
терпения,
наверное,
Pour
les
connaître
il
faut
du
temps
Чтобы
узнать
их,
нужно
время,
C'est
un
peu
comme
avec
les
gens
Это
как
с
людьми,
Il
faut
savoir
que
l′une
souhaite
Нужно
знать,
что
одна
хочет
Voir
le
soleil
par
la
fenêtre
Видеть
солнце
в
окне,
Il
faut
partager
le
secret
Нужно
разделить
секрет
De
celle
qui
veut
vivre
cachée
Той,
что
хочет
жить
в
тени,
Nous
n'avons
pas
la
main
verte
У
нас
нет
зелёных
пальцев,
Aujourd′hui
non,
demain
peut-être
Сегодня
нет,
завтра,
может
быть,
Qu'on
les
mette
sur
la
terrasse
Ставим
ли
мы
их
на
террасе
Ou
près
de
la
cheminée
Или
у
камина,
Enfin
qu'on
les
change
de
place
Меняем
ли
им
место,
Rien
n′y
fait
Ничего
не
помогает,
Qu′on
les
arrose
tous
les
jours
Поливаем
ли
мы
их
каждый
день
Ou
une
fois
par
semaine
Или
раз
в
неделю,
Que
tu
leur
dises
des
mots
d'amour
Говоришь
ли
ты
им
слова
любви,
Chez
nous
les
fleurs
ne
tiennent
pas
У
нас
цветы
не
стоят,
Ne
tiennent
pas
Не
стоят.
Nous
n′avons
pas
la
main
verte
У
нас
нет
зелёных
пальцев,
Coquelicots,
pâquerettes
Маки,
ромашки,
Fleurs
des
villes
ou
fleurs
des
champs
Городские
цветы
или
полевые,
Anonymes
ou
aux
noms
savants
Безымянные
или
с
учеными
названиями,
Chez
nous
vous
perdez
la
tête
У
нас
вы
теряете
голову,
Vous
n'êtes
pas
à
la
fête
Вам
не
до
праздника,
On
vous
aime
bien
pourtant
Мы
вас
любим,
тем
не
менее,
C′est
vraiment
comme
avec
les
gens
Это
действительно
как
с
людьми,
Nous
n'avons
pas
la
main
verte
У
нас
нет
зелёных
пальцев,
Le
cœur
y
est
mais
pas
la
tête
Сердце
есть,
а
умения
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.