Paroles et traduction Georges Chelon - Le cosmonaute
Le cosmonaute
The Cosmonaut
Je
suis
comme
un
cosmonaute
I
am
like
a
cosmonaut
Dans
une
capsule
spatiale
In
a
spatial
capsule
En
apesanteur,
je
flotte
Weightless,
I
float
Rien
ne
peut
me
faire
de
mal
Nothing
can
harm
me
Je
suis
relié
en
permanence
I
am
constantly
connected
Au
vaisseau
intersidéral
To
the
interstellar
vessel
Qui
assure
la
maintenance
Which
ensures
my
maintenance
Grâce
au
cordon
ombilical
Thanks
to
the
umbilical
cord
J'arrive
à
la
fin
du
voyage
I'm
reaching
the
end
of
the
journey
Déjà
neuf
mois
que
j'attends
Nine
months
I've
been
waiting
Je
suis
parti
sans
bagage
I
left
without
any
luggage
Je
serai
nu
en
arrivant
I
will
be
naked
upon
arrival
Et
je
viens
du
fond
des
âges
And
I
come
from
the
depths
of
time
Je
viens
du
bout
de
la
nuit
I
come
from
the
edge
of
the
night
Au
début,
j'étais
au
large
At
the
beginning,
I
was
at
large
Maintenant
c'est
trop
petit
Now
it's
too
small
"Tu
vas
débarquer
sur
la
terre"
"You
will
land
on
Earth,"
Ont
dit
les
Sages
à
mon
départ
The
Wise
Ones
said
at
my
departure
"Fais
attention
à
la
lumière
"Be
careful
of
the
light,
Toi
qui
voyag'ras
dans
le
noir
You
who
will
travel
in
the
dark
Tu
vas
dans
le
monde
des
hommes
You
are
going
to
the
world
of
men
Ils
vont
bien
prendre
soin
de
toi
They
will
take
good
care
of
you
Elle
va
t'aimer,
tu
verras
comme
She
will
love
you,
you
will
see
how
Elle
te
serrera
dans
ses
bras"
She
will
hold
you
in
her
arms"
J'en
sais
plus
long
qu'on
le
pense
I
know
more
than
you
think
Sur
ce
qui
se
passe
dehors
About
what's
happening
outside
Si
j'ai
grandi
dans
le
silence
Though
I
grew
up
in
silence
Depuis
que
j'approche
du
port
Since
I'm
approaching
the
port
J'entends
souvent
quelqu'un
qui
chante
I
often
hear
someone
singing
J'entends
des
rires,
j'entends
des
pleurs
I
hear
laughter,
I
hear
tears
Et
sa
voix
qui
me
dit:
"Patiente
And
her
voice
saying:
"Be
patient
Encore
un
peu,
c'est
presque
l'heure"
Just
a
little
longer,
it's
almost
time"
Et
puis
elle
pose
sur
ma
tête
And
then
she
places
on
my
head
Sa
main
pour
que
je
n'aie
pas
peur
Her
hand
so
I
won't
be
afraid
C'est
plutôt
elle
qui
s'inquiète
She's
the
one
who's
worried
Je
le
sens
au
bruit
de
son
c?
ur
I
can
feel
it
in
the
sound
of
her
heart
Je
sens
le
vaisseau
qui
tremble
I
feel
the
vessel
shaking
Nous
sommes
en
phase
finale
We
are
in
the
final
phase
Nous
allons
man?
uvrer
ensemble
We
will
maneuver
together
Pour
le
moment
tout
est
normal
For
the
moment
everything
is
normal
Le
compte
à
rebours
commence
The
countdown
begins
Le
processus
est
engagé
The
process
is
engaged
Ce
s'ra
bientôt
la
délivrance
It
will
soon
be
deliverance
Plus
le
moyen
de
reculer
No
way
to
turn
back
Il
faut
stopper
les
machines
We
must
stop
the
machines
Ouvrir
le
sas
de
sortie
Open
the
exit
hatch
Dépressuriser
la
cabine
Depressurize
the
cabin
Et
plonger
dans
la
vie
And
plunge
into
life
Aïe,
aïe,
aïe,
cette
lumière
Ouch,
ouch,
ouch,
this
light
Gardons
bien
les
yeux
fermés
Let's
keep
our
eyes
closed
Mais
qu'y
a-t-il,
je
manque
d'air
But
what's
wrong,
I'm
out
of
breath
Ah
c'est
vrai
qu'il
faut
respirer
Ah,
that's
right,
I
have
to
breathe
Ma
poitrine
se
déchire
My
chest
is
tearing
C'est
la
vie
qui
me
fait
du
mal
Life
is
hurting
me
Je
crie:
"Laissez-moi
repartir
I
scream:
"Let
me
go
back
Là-bas
au-delà
des
étoiles"
There
beyond
the
stars"
Je
ne
suis
plus
un
cosmonaute
I
am
no
longer
a
cosmonaut
Il
n'y
a
plus
d'apesanteur
There
is
no
more
weightlessness
Je
suis
tout
nu
et
je
grelotte
I
am
naked
and
I
shiver
De
faim,
de
froid
et
de
peur
With
hunger,
cold
and
fear
Je
suis
tout
nu
et
je
grelotte
I
am
naked
and
I
shiver
De
faim,
de
froid
et
de
peur
With
hunger,
cold
and
fear
On
rit
de
moi,
on
me
tripote
They
laugh
at
me,
they
poke
me
Et
je
crie
de
rage
et
je
pleure
And
I
scream
in
rage
and
I
cry
Je
suis
si
faible
comment
faire
I
am
so
weak,
how
can
I
Pour
rejoindre
celle
qui
m'a
porté
Reach
the
one
who
carried
me
En
elle
jusqu'à
cette
terre
Within
her
to
this
earth
Et
qui
m'y
a
abandonné
And
who
abandoned
me
here
Alors
elle
pose
sur
ma
tête
Then
she
places
on
my
head
Sa
main
comme
elle
faisait
avant
Her
hand
as
she
did
before
"Il
ne
faut
pas
que
tu
t'inquiètes
"You
don't
have
to
worry
Je
suis
là,
je
suis
ta
maman"
I
am
here,
I
am
your
mother"
Il
ne
faut
pas
que
je
m'inquiète
I
don't
have
to
worry
Elle
est
là,
elle
est
ma
maman
She
is
here,
she
is
my
mother
Alors
elle
pose
sur
ma
tête
Then
she
places
on
my
head
Sa
main
comme
elle
faisait
avant
Her
hand
as
she
did
before
Il
ne
faut
pas
que
je
m'inquiète...
I
don't
have
to
worry...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): georges chelon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.