Georges Chelon - Le cosmonaute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Le cosmonaute




Le cosmonaute
The Cosmonaut
Je suis comme un cosmonaute
I am like a cosmonaut
Dans une capsule spatiale
In a spatial capsule
En apesanteur, je flotte
Weightless, I float
Rien ne peut me faire de mal
Nothing can harm me
Je suis relié en permanence
I am constantly connected
Au vaisseau intersidéral
To the interstellar vessel
Qui assure la maintenance
Which ensures my maintenance
Grâce au cordon ombilical
Thanks to the umbilical cord
J'arrive à la fin du voyage
I'm reaching the end of the journey
Déjà neuf mois que j'attends
Nine months I've been waiting
Je suis parti sans bagage
I left without any luggage
Je serai nu en arrivant
I will be naked upon arrival
Et je viens du fond des âges
And I come from the depths of time
Je viens du bout de la nuit
I come from the edge of the night
Au début, j'étais au large
At the beginning, I was at large
Maintenant c'est trop petit
Now it's too small
"Tu vas débarquer sur la terre"
"You will land on Earth,"
Ont dit les Sages à mon départ
The Wise Ones said at my departure
"Fais attention à la lumière
"Be careful of the light,
Toi qui voyag'ras dans le noir
You who will travel in the dark
Tu vas dans le monde des hommes
You are going to the world of men
Ils vont bien prendre soin de toi
They will take good care of you
Elle va t'aimer, tu verras comme
She will love you, you will see how
Elle te serrera dans ses bras"
She will hold you in her arms"
J'en sais plus long qu'on le pense
I know more than you think
Sur ce qui se passe dehors
About what's happening outside
Si j'ai grandi dans le silence
Though I grew up in silence
Depuis que j'approche du port
Since I'm approaching the port
J'entends souvent quelqu'un qui chante
I often hear someone singing
J'entends des rires, j'entends des pleurs
I hear laughter, I hear tears
Et sa voix qui me dit: "Patiente
And her voice saying: "Be patient
Encore un peu, c'est presque l'heure"
Just a little longer, it's almost time"
Et puis elle pose sur ma tête
And then she places on my head
Sa main pour que je n'aie pas peur
Her hand so I won't be afraid
C'est plutôt elle qui s'inquiète
She's the one who's worried
Je le sens au bruit de son c? ur
I can feel it in the sound of her heart
Je sens le vaisseau qui tremble
I feel the vessel shaking
Nous sommes en phase finale
We are in the final phase
Nous allons man? uvrer ensemble
We will maneuver together
Pour le moment tout est normal
For the moment everything is normal
Le compte à rebours commence
The countdown begins
Le processus est engagé
The process is engaged
Ce s'ra bientôt la délivrance
It will soon be deliverance
Plus le moyen de reculer
No way to turn back
Il faut stopper les machines
We must stop the machines
Ouvrir le sas de sortie
Open the exit hatch
Dépressuriser la cabine
Depressurize the cabin
Et plonger dans la vie
And plunge into life
Aïe, aïe, aïe, cette lumière
Ouch, ouch, ouch, this light
Gardons bien les yeux fermés
Let's keep our eyes closed
Mais qu'y a-t-il, je manque d'air
But what's wrong, I'm out of breath
Ah c'est vrai qu'il faut respirer
Ah, that's right, I have to breathe
Ma poitrine se déchire
My chest is tearing
C'est la vie qui me fait du mal
Life is hurting me
Je crie: "Laissez-moi repartir
I scream: "Let me go back
Là-bas au-delà des étoiles"
There beyond the stars"
Je ne suis plus un cosmonaute
I am no longer a cosmonaut
Il n'y a plus d'apesanteur
There is no more weightlessness
Je suis tout nu et je grelotte
I am naked and I shiver
De faim, de froid et de peur
With hunger, cold and fear
Je suis tout nu et je grelotte
I am naked and I shiver
De faim, de froid et de peur
With hunger, cold and fear
On rit de moi, on me tripote
They laugh at me, they poke me
Et je crie de rage et je pleure
And I scream in rage and I cry
Je suis si faible comment faire
I am so weak, how can I
Pour rejoindre celle qui m'a porté
Reach the one who carried me
En elle jusqu'à cette terre
Within her to this earth
Et qui m'y a abandonné
And who abandoned me here
Alors elle pose sur ma tête
Then she places on my head
Sa main comme elle faisait avant
Her hand as she did before
"Il ne faut pas que tu t'inquiètes
"You don't have to worry
Je suis là, je suis ta maman"
I am here, I am your mother"
Il ne faut pas que je m'inquiète
I don't have to worry
Elle est là, elle est ma maman
She is here, she is my mother
Alors elle pose sur ma tête
Then she places on my head
Sa main comme elle faisait avant
Her hand as she did before
Il ne faut pas que je m'inquiète...
I don't have to worry...





Writer(s): georges chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.