Georges Chelon - Le vent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Le vent




Le vent
The Wind
(Reprise d′une chanson de Georges Brassens)
(Reprise of a song by Georges Brassens)
Si par hasard
If by chance
Sur l'Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent le vent fripon
You cross the wind, the rascally wind
Prudence prends garde à ton jupon
Beware of your skirt, it will be coquettish
Si par hasard
If by chance
Sur l′Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent le vent maraud
You cross the wind, the rogue wind
Prudent prends garde à ton chapeau
Beware of your hat, it will be cautious
Les jean-foutre et les gens probes
The good-for-nothings and the upright
Médisent du vent furibond
Gossip about the furious wind
Qui rebrousse les bois détrousse les toits retrousse les robes
That rummages through woods, plunders roofs, and lifts up dresses
Des jean-foutre et des gens probes
From good-for-nothings and upright
Le vent je vous en réponds
The wind, I tell you
S'en soucie et c'est justice comme de colin-tampon
Cares about it and it's justice like Colin-Tampon
Si par hasard
If by chance
Sur l′Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent le vent fripon
You cross the wind, the rascally wind
Prudence prends garde à ton jupon
Beware of your skirt, it will be coquettish
Si par hasard
If by chance
Sur l′Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent le vent maraud
You cross the wind, the rogue wind
Prudent prends garde à ton chapeau
Beware of your hat, it will be cautious
Bien sûr si l'on ne se fonde
Of course, if we rely only
Que sur ce qui saute aux yeux
On what is obvious
Le vent semble une brute raffolant de nuire à tout l′monde
The wind seems like a brute, crazy about hurting everyone
Mais une attention profonde
But a deep attention
Prouve que c'est chez les fâcheux
Proves that it is among the annoying
Qu′il préfère choisir les victimes de ses petits jeux
That he prefers to choose the victims of his little games
Si par hasard
If by chance
Sur l'Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent le vent fripon
You cross the wind, the rascally wind
Prudence prends garde à ton jupon
Beware of your skirt, it will be coquettish
Si par hasard
If by chance
Sur l′Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent le vent maraud
You cross the wind, the rogue wind
Prudent prends garde à ton chapeau
Beware of your hat, it will be cautious






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.