Paroles et traduction Georges Chelon - Le vent
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Reprise
of
a
song
by
Georges
Brassens)
Si
par
hasard
If
by
chance
Sur
l'Pont
des
Arts
On
the
Pont
des
Arts
Tu
croises
le
vent
le
vent
fripon
You
cross
the
wind,
the
rascally
wind
Prudence
prends
garde
à
ton
jupon
Beware
of
your
skirt,
it
will
be
coquettish
Si
par
hasard
If
by
chance
Sur
l′Pont
des
Arts
On
the
Pont
des
Arts
Tu
croises
le
vent
le
vent
maraud
You
cross
the
wind,
the
rogue
wind
Prudent
prends
garde
à
ton
chapeau
Beware
of
your
hat,
it
will
be
cautious
Les
jean-foutre
et
les
gens
probes
The
good-for-nothings
and
the
upright
Médisent
du
vent
furibond
Gossip
about
the
furious
wind
Qui
rebrousse
les
bois
détrousse
les
toits
retrousse
les
robes
That
rummages
through
woods,
plunders
roofs,
and
lifts
up
dresses
Des
jean-foutre
et
des
gens
probes
From
good-for-nothings
and
upright
Le
vent
je
vous
en
réponds
The
wind,
I
tell
you
S'en
soucie
et
c'est
justice
comme
de
colin-tampon
Cares
about
it
and
it's
justice
like
Colin-Tampon
Si
par
hasard
If
by
chance
Sur
l′Pont
des
Arts
On
the
Pont
des
Arts
Tu
croises
le
vent
le
vent
fripon
You
cross
the
wind,
the
rascally
wind
Prudence
prends
garde
à
ton
jupon
Beware
of
your
skirt,
it
will
be
coquettish
Si
par
hasard
If
by
chance
Sur
l′Pont
des
Arts
On
the
Pont
des
Arts
Tu
croises
le
vent
le
vent
maraud
You
cross
the
wind,
the
rogue
wind
Prudent
prends
garde
à
ton
chapeau
Beware
of
your
hat,
it
will
be
cautious
Bien
sûr
si
l'on
ne
se
fonde
Of
course,
if
we
rely
only
Que
sur
ce
qui
saute
aux
yeux
On
what
is
obvious
Le
vent
semble
une
brute
raffolant
de
nuire
à
tout
l′monde
The
wind
seems
like
a
brute,
crazy
about
hurting
everyone
Mais
une
attention
profonde
But
a
deep
attention
Prouve
que
c'est
chez
les
fâcheux
Proves
that
it
is
among
the
annoying
Qu′il
préfère
choisir
les
victimes
de
ses
petits
jeux
That
he
prefers
to
choose
the
victims
of
his
little
games
Si
par
hasard
If
by
chance
Sur
l'Pont
des
Arts
On
the
Pont
des
Arts
Tu
croises
le
vent
le
vent
fripon
You
cross
the
wind,
the
rascally
wind
Prudence
prends
garde
à
ton
jupon
Beware
of
your
skirt,
it
will
be
coquettish
Si
par
hasard
If
by
chance
Sur
l′Pont
des
Arts
On
the
Pont
des
Arts
Tu
croises
le
vent
le
vent
maraud
You
cross
the
wind,
the
rogue
wind
Prudent
prends
garde
à
ton
chapeau
Beware
of
your
hat,
it
will
be
cautious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.