Paroles et traduction Georges Chelon - Le bien vient en dormant
Pour
éviter
l'ardeur
du
plus
grand
jour
d'été
Чтобы
избежать
пыла
самого
большого
летнего
дня
Clymène
sur
un
lit
dormait
à
moitié
nue
Клаймен
на
кровати
спала
полуголая
Dans
un
état
si
beau
qu'elle
eût
même
tenté
В
таком
прекрасном
состоянии,
что
она
даже
попыталась
бы
L'humeur
la
plus
pudique
et
la
plus
retenue
Самое
скромное
и
сдержанное
настроение
Sa
jupe
permettait
de
voir
en
liberté
Ее
юбка
позволяла
видеть
на
свободе
Ce
petit
lieu
charmant
qu'elle
cache
à
la
vue
Это
очаровательное
маленькое
местечко,
которое
она
скрывает
на
виду
Le
centre
de
l'amour
et
de
la
volupté
Центр
любви
и
сладострастия
La
cause
du
beau
feu
qui
m'enflamme
et
me
tue
Причина
прекрасного
огня,
который
разжигает
и
убивает
меня
Pour
éviter
l'ardeur
du
plus
grand
jour
d'été
Чтобы
избежать
пыла
самого
большого
летнего
дня
Clymène
sur
un
lit
dormait
à
moitié
nue
Клаймен
на
кровати
спала
полуголая
Mille
objets
ravissants
en
cette
occasion
Тысяча
восхитительных
предметов
по
этому
случаю
Bannissant
mon
respect
et
ma
discrétion
Изгоняя
мое
уважение
и
мое
усмотрение
Me
firent
embrasser
cette
belle
dormeuse
Заставил
меня
поцеловать
эту
прекрасную
спящую.
Alors
elle
s'éveille
à
cet
effort
charmant
Тогда
она
просыпается
от
этого
очаровательного
усилия
Et
s'écrie
aussitôt
"Ah,
que
je
suis
heureuse
И
тут
же
воскликнула:
"Ах,
как
я
счастлива
Les
biens,
comme
on
dit,
me
viennent
en
dormant"
Имущество,
как
говорится,
приходит
ко
мне
во
время
сна"
Pour
éviter
l'ardeur
du
plus
grand
jour
d'été
Чтобы
избежать
пыла
самого
большого
летнего
дня
Clymène
sur
un
lit
dormait
à
moitié
nue
Клаймен
на
кровати
спала
полуголая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willart De Grecourt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.