Georges Chelon - Le marionnettiste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Le marionnettiste




Le marionnettiste
The Puppeteer
J′aime bien, de tout là-haut
I quite enjoy, from way up high,
Voir en bas ce qui se passe
Observing what goes on below,
Si les choses sont en place
If things are in their rightful place,
Si tout évolue comme il faut
If all evolves as it should go.
Marionnettiste universel
A universal puppeteer,
Dans mon océan de ficelles
Within my ocean of strings so fine,
Je coupe, je noue, je démêle
I cut, I tie, I disentangle,
Il est bien rare que je m'emmêle
Rarely do I get entwined.
J′avais pourtant bien dit "Tu ne voleras point
"Thou shalt not steal," I clearly said,
Ni ne mentiras ni tueras ton prochain"
"Nor lie, nor take your neighbor's life."
J'avais donné des ordres, laissé des consignes
Instructions given, guidelines laid,
Dans les livres sacrés, tracé les grandes lignes
In sacred books, the grand design rife.
C'est moi qui ai tout fait, le soleil et la pluie
I crafted all, the sun and rain,
Les oiseaux et les fleurs, la chaîne de la vie
The birds and blooms, life's vibrant chain,
Ça devait durer toute une éternité
It was meant to last eternally,
Et c′est cassé
And yet, it's broken, you see.
Hé, fils, même si c′est la galère
Hey, daughter, even if it's rough,
Hé, fils, il faut retourner sur Terre
Hey, daughter, you must return to Earth.
On a eu un petit problème l'autre fois
We had a little hiccup last time,
On met une croix dessus, on oublie tout ça
Let's put it behind us, forget the strife.
Prends douze hommes avec toi, des fidèles
Take twelve men with you, loyal and true,
Fais-moi cesser ces querelles
Make these endless quarrels subdue.
Va leur dire de ma part que je suis très fâché
Tell them from me, I'm quite upset,
Que la prochaine fois, c′est moi qui descendrai
Next time, I'll be the one to descend, I bet.
Qu'ils ne fassent plus de mal à ma planète
Tell them to stop harming my dear planet,
Sinon... les trompettes!
Or else... the trumpets will blare, darn it!
Hé, fils, même si c′est la galère
Hey, daughter, even if it's rough,
Hé, fils, il faut retourner sur Terre
Hey, daughter, you must return to Earth.
J'aime bien, de tout là-haut
I quite enjoy, from way up high,
Voir en bas ce qui se passe
Observing what goes on below,
Si les choses sont en place
If things are in their rightful place,
Si tout évolue comme il faut
If all evolves as it should go.
Marionnettiste universel
A universal puppeteer,
Je veille à ce que tel et tel
I ensure that each and every soul,
Se conforment à l′ordre idéal
Conforms to the ideal design,
Regardons si tout est normal
Let's see if everything aligns.
On me met sur le dos tous les maux de la Terre
They blame me for all of Earth's woes,
C'est à cause de moi que tout va de travers
It's my fault everything goes astray,
On emprisonne, on torture, on assassine
They imprison, torture, and kill,
Quiconque ne croit pas en ma bonté divine
Those who don't believe in my divine will.
On se sert de moi pour passer sa colère
They use me to vent their anger and rage,
On m'abreuve de sang autant que de prières
Shower me with blood as they engage in prayer,
On bénit en mon nom aussi bien les enfants
They bless in my name, both children so sweet,
Que les bateaux de guerre et les régiments
And warships and regiments they meet.
Hé, fils, même si c′est la galère
Hey, daughter, even if it's rough,
Hé, fils, il faut retourner sur Terre
Hey, daughter, you must return to Earth.
Père, ils ne valent pas le mal que l′on se donne
Father, they're not worth the trouble we take,
Laissez tomber la Terre, laissez tomber les hommes
Forget the Earth, let humanity break,
Prenez vos ciseaux d'or et coupez la ficelle
Take your golden scissors, cut the string loose,
Vous ne pouvez plus rien ni pour eux ni pour elle
You can do no more, it's of no use.
Le ver est dans le fruit depuis les origines
The worm's been in the fruit since time began,
Elle ne tournera jamais rond, la machine
This machine will never work as it ran,
Faites-vous un autre jouet dans l′espace
Craft yourself another toy in space,
Oh, de grâce!
Oh, for goodness sake!
Hé, fils, écoute, c'est ma prière
Hey, daughter, listen to my plea,
Hé, fils, même si c′est la galère
Hey, daughter, even if it's rough, you see,
Hé, fils, je te le jure, c'est la dernière
Hey, daughter, I swear, this is the last,
Hé, fils, fois que je t′envoie sur Terre
Hey, daughter, time I'll send you to Earth, that's a fact.





Writer(s): Georges Chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.