Georges Chelon - Le parapluie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Le parapluie




Le parapluie
The Umbrella
(Reprise d′une chanson de Georges Brassens)
(Reprise of a song by Georges Brassens)
Il pleuvait fort sur la grand-route
It was raining hard on the highway
Elle cheminait sans parapluie
She was walking without an umbrella
J'en avais un volé sans doute
I had one I'd probably stolen
Le matin même à un ami
That same morning from a friend
Courant alors à sa rescousse
Running to her rescue
Je lui propose un peu d′abri
I offered her a little shelter
En séchant l'eau de sa frimousse
Drying the water on her face
D'un air très doux elle m′a dit oui
She said yes in a very sweet voice
Un p′tit coin d'parapluie
A little corner of an umbrella
Contre un coin d′paradis
For a corner of paradise
Elle avait quelque chose d'un ange
She had something of an angel
Un p′tit coin d'paradis
A little corner of paradise
Contre un coin d′parapluie
For a corner of an umbrella
Je n'perdais pas au change pardi
I wasn't losing out, by Jove
Chemin faisant que ce fut tendre
As we walked along, it was so tender
D'ouïr à deux le chant joli
To hear the lovely song together
Que l′eau du ciel faisait entendre
That the water from the sky made
Sur le toit de mon parapluie
On the roof of my umbrella
J′aurais voulu comme au déluge
I would have liked to see
Voir sans arrêt tomber la pluie
The rain fall without stopping, like in the flood
Pour la garder sous mon refuge
To keep her under my shelter
Quarante jours quarante nuits
For forty days and forty nights
Un p'tit coin d′parapluie
A little corner of an umbrella
Contre un coin d'paradis
For a corner of paradise
Elle avait quelque chose d′un ange
She had something of an angel
Un p'tit coin d′paradis
A little corner of paradise
Contre un coin d'parapluie
For a corner of an umbrella
Je n'perdais pas au change pardi
I wasn't losing out, by Jove
Mais bêtement même en orage
But even in storms, the roads go
Les routes vont vers des pays
To countries that are far away
Bientôt le sien fit un barrage
Soon her path made a barrier
À l′horizon de ma folie
On the horizon of my madness
Il a fallu qu′elle me quitte
She had to leave me
Après m'avoir dit grand merci
After saying thank you very much
Et je l′ai vue toute petite
And I saw her very small
Partir gaiement vers mon oubli
Walking cheerfully toward my oblivion
Un p'tit coin d′parapluie
A little corner of an umbrella
Contre un coin d'paradis
For a corner of paradise
Elle avait quelque chose d′un ange
She had something of an angel
Un p'tit coin d'paradis
A little corner of paradise
Contre un coin d′parapluie
For a corner of an umbrella
Je n′perdais pas au change pardi
I wasn't losing out, by Jove






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.