Georges Chelon - Les Mots - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Les Mots




Les Mots
The Words
Les mots ne tiennent pas sur cette mélodie,
The words won't stay with this melody,
Je les mets sur des notes, le matin, mais la nuit
I put them on notes in the morning, but at night
Ils tombent et je découvre, épars sur le tapis,
They fall and I discover, scattered on the carpet,
De pauvres lettres mortes et mes idées enfuies.
Poor dead letters and my fleeting ideas.
Pourtant j'ai essayé même le mot "amour"
Yet I've tried even the word "love"
Dieu sait s'il s'accroche à une simple croche.
God knows if it clings to a simple eighth note.
Il n'a tenu que quelques heures, à peine un petit jour.
It only lasted a few hours, barely a day.
Je l'ai remis dans ma poche, il servira toujours.
I put it back in my pocket, it will always be useful.
Les mots ne tiennent pas sur cette mélodie,
The words won't stay with this melody,
Est-elle si facile que sur elle ils s'ennuient?
Is it so easy that they get bored on it?
Ils aiment ce qui balance, ils aiment qu'on les crie,
They like what swings, they like to be shouted,
Ils ont de drôles de goûts, tous les mots d'aujourd'hui.
They have strange tastes, all the words of today.
Alors j'ai essayé de parler de la paix.
So I tried to talk about peace.
Dieu sait s'il faut des rondes pour arrondir le monde!
God knows if you need whole notes to make the world round!
A peine avais-je écrit ce mot sur la portée,
I had barely written this word on the staff,
Que le mot est tombé, que la paix s'est brisée.
When the word fell, when peace was broken.
Moi, si j'étais un mot, je m'étendrais près d'elle,
If I were a word, I would lie down next to her,
Je lui ferais l'amour, je la trouverais belle.
I would make love to her, I would find her beautiful.
De silences en soupirs, on passerait la nuit.
From silence to sighs, we would spend the night.
Ah! Si j'étais un mot sur cette mélodie.
Oh! If I were a word on this melody.
Cet air ne retient rien. Parlons de liberté,
This tune doesn't hold anything. Let's talk about freedom,
Elle qui ne supporte aucune fausse note.
She who cannot stand a false note.
Déjà j'étais certain de tenir mon sujet
I was already certain of holding on to my subject
Quand, au lieu de tomber, le mot s'est envolé.
When, instead of falling, the word flew away.
Les mots ne tiennent pas sur cette mélodie,
The words won't stay with this melody,
Je les mets sur des notes, le matin mais la nuit
I put them on notes, in the morning but at night
Ils tombent et je découvre, épars sur le tapis,
They fall and I discover, scattered on the carpet,
De pauvres lettres mortes et mes idées enfuies.
Poor dead letters and my fleeting ideas.





Writer(s): georges chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.