Paroles et traduction Georges Chelon - Maîtresse (Embrasse-moi)
Maîtresse,
embrasse-moi,
baise-moi,
serre-moi
Госпожа,
Поцелуй
меня,
трахни
меня,
обними
меня
Haleine
contre
haleine,
échauffe-moi
la
vie
Дыхание
против
дыхания,
согрей
мне
жизнь
Mille
et
mille
baisers
donne-moi.
Amour
n'a
point
de
loi
Тысяча
и
тысяча
поцелуев
дай
мне.
У
любви
нет
закона
Baise
et
rebaise-moi,
belle
bouche,
pourquoi
Трахни
и
Поцелуй
меня,
прекрасный
рот,
почему
Te
gardes-tu
là-bas,
quand
tu
seras
blêmie
Будешь
ли
ты
стоять
там,
когда
ты
будешь
бледным
N'ayant
plus
de
couleur
ni
rien
semblable
à
toi?
У
тебя
больше
нет
цвета
кожи
и
ничего
похожего
на
тебя?
En
vivant,
presse-moi
de
tes
lèvres
roses
Пока
жив,
прижми
меня
своими
розовыми
губами.
Bégaie
en
me
baisant
à
lèvres
demi-closes
Заикается,
поцеловав
меня
в
полуоткрытые
губы
Mille
mots
tronçonnés,
mourant
entre
mes
bras
Тысяча
оборванных
слов,
умирающих
в
моих
руках
Je
mourrai
dans
les
tiens
puis
toi
ressuscitée
Я
умру
в
твоих,
а
ты
воскреснешь.
Je
ressusciterai
alors
ainsi
là-bas
Тогда
я
воскресну
таким
образом
там
Le
jour
tant
soit-il
court
vaut
mieux
que
la
nuitée
Несмотря
ни
на
что,
короткий
день
лучше,
чем
ночь
Maîtresse,
embrasse-moi,
baise-moi,
serre-moi
Госпожа,
Поцелуй
меня,
трахни
меня,
обними
меня
Haleine
contre
haleine,
échauffe-moi
la
vie
Дыхание
против
дыхания,
согрей
мне
жизнь
Mille
et
mille
baisers
donne-moi.
Amour
n'a
point
de
loi
Тысяча
и
тысяча
поцелуев
дай
мне.
У
любви
нет
закона
Baise
et
rebaise-moi,
belle
bouche,
pourquoi
Трахни
и
Поцелуй
меня,
прекрасный
рот,
почему
Te
gardes-tu
là-bas,
quand
tu
seras
blêmie
Будешь
ли
ты
стоять
там,
когда
ты
будешь
бледным
N'ayant
plus
de
couleur
ni
rien
semblable
à
toi
У
тебя
больше
нет
цвета
кожи
или
чего-то
похожего
на
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre De Ronsard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.