Paroles et traduction Georges Chelon - Pâris n'a plus l'air de pâris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pâris n'a plus l'air de pâris
Paris No Longer Looks Like Paris
Paris
n′a
plus
l'air
de
Paris,
Paris
no
longer
looks
like
Paris,
Paris
n′a
que
l'air
d'aujourd′hui,
Paris
only
looks
like
today,
Paris
n′a
plus
l'air
d′une
dame.
Paris
no
longer
looks
like
a
lady.
A
coup
de
rides
ravalées,
With
countless
wrinkles
removed,
Elle
veut
oublier
son
passé
She
wants
to
forget
her
past,
Comme
le
font
beaucoup
de
femmes.
As
many
women
do.
C'est
une
ancêtre
aux
cheveux
blancs,
She
is
an
ancestress
with
white
hair,
Qui
voudrait
rester
dans
le
vent
Who
wants
to
stay
fashionable,
Et
qui
se
met
des
mini-jupes.
And
who
wears
miniskirts.
Quand
elle
montrait
ses
jambes,
avant,
When
she
used
to
show
her
legs
before,
Au
moins
c′était
un
bon
moment,
At
least
it
was
a
good
time,
Ce
jour
plus
personne
n'est
dupe.
Today,
no
one
is
fooled
anymore.
Paris
n′a
plus
l'air
de
Paris
Paris
no
longer
looks
like
Paris,
Paris
n'a
que
l′air
d′aujourd'hui
Paris
only
looks
like
today,
Paris
n′a
plus
l'air
d′une
dame.
Paris
no
longer
looks
like
a
lady.
Moi
je
voudrais
qu'elle
ait
l′air
I
wish
she
would
look
like
D'une
grande
dame
d'hier,
A
great
lady
of
yesterday,
Et
non
d′une
femme
sans
âge
And
not
like
an
ageless
woman,
Qui
me
parle
un
même
langage.
Who
speaks
the
same
language
as
me.
Moi
je
voudrais
qu′elle
ait
l'air
I
wish
she
would
look
like
D′une
bonne
vieille
grand'mère,
A
good
old
grandmother,
Avec
des
rides
aux
coins
des
yeux
With
wrinkles
at
the
corners
of
her
eyes,
Et
de
l′argent
dans
ses
cheveux.
And
silver
in
her
hair.
Paris
n'a
plus
l′air
de
Paris,
Paris
no
longer
looks
like
Paris,
Paris
n'a
que
l'air
d′aujourd′hui,
Paris
only
looks
like
today,
Paris
n'a
plus
l′air
d'une
dame.
Paris
no
longer
looks
like
a
lady.
A
force
de
se
rajeunir,
By
striving
to
look
younger,
Elle
finit
par
mal
vieillir,
She
is
ending
up
aging
badly,
Comme
le
font
certaines
femmes.
As
some
women
do.
Elle
a
démoli
ses
remparts,
She
has
demolished
her
ramparts,
S′est
ouverte
de
toutes
parts,
Has
opened
up
on
all
sides,
Il
n'y
a
plus
rien
qui
l′arrête.
There
is
nothing
left
to
stop
her.
Elle
a
vendu
tous
ses
secrets,
She
has
sold
all
her
secrets,
Et
même
son
intimité,
And
even
her
privacy,
Ce
n'est
plus
qu'une
ville
offerte.
She
is
nothing
more
than
a
city
for
sale.
Paris
n′a
plus
l′air
de
Paris
Paris
no
longer
looks
like
Paris,
Paris
n'a
que
l′air
d'aujourd′hui,
Paris
only
looks
like
today,
Paris
n'a
plus
l′air
d'une
dame.
Paris
no
longer
looks
like
a
lady.
Moi
je
voudrais
qu'elle
ait
l′air
I
wish
she
would
look
like
D′une
raconteuse
d'hier
A
storyteller
of
yesterday,
Qui
serrerait
un
peu
le
poing,
Who
would
clench
her
fist
a
little,
Jalouse
des
lignes
de
sa
main.
Jealous
of
the
lines
on
her
hand.
Moi
je
voudrais
qu′elle
ait
l'air
I
wish
she
would
look
like
D′une
vieille
ville
d'hier
An
old
city
of
yesterday,
Avec
des
rides
aux
coins
des
rues,
With
wrinkles
at
the
corners
of
the
streets,
Avec
des
semblants
d′avenues.
With
vestiges
of
avenues.
Paris
n'a
plus
l'air
de
Paris
Paris
no
longer
looks
like
Paris,
Paris
n′a
que
l′air
d'aujourd′hui
Paris
only
looks
like
today,
Paris
n'a
plus
l′air
d'une
dame.
Paris
no
longer
looks
like
a
lady.
Paris
sera
toujours
Paris,
Paris
will
always
be
Paris,
Mais
telle
qu′elle
se
montre
aujourd'hui,
But
as
she
shows
herself
today,
Ce
n'est
plus
qu′une
vague
à
l′âme.
She
is
nothing
more
than
a
vague
soul.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.