Georges Chelon - Point de départ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - Point de départ




Point de départ
Точка отсчёта
Et les arbres, sans honte
И деревья, без стыда,
Montrent leur nudité
Демонстрируют наготу,
L′automne s'effeuillait
Осень листья обронила,
Et l′hiver fleurissait
А зима вдруг расцвела
De pétales de neige
Лепестками снега,
Comme s'il en pleuvait
Словно дождь из них лила.
Et je suis le chemin
И я следую по тропе,
Qui borde la rivière
Что вдоль реки бежит,
Le visage en prière
Лицо в молитвенном покое,
Mal à l'abri du vent
Плохо скрыт от ветра,
Qui court d′arbres en arbres
Что мчится меж деревьев,
Pour me gifler le sang
И кровь мою стыдит.
Je m′en vais, je m'en vas
Я ухожу, я ухожу,
Je fuis vers d′autres rives
Бегу к другим берегам,
Tous ceux que j'ai laissés
Все те, кого оставил,
Feront des souvenirs
Станут лишь воспоминаньем.
Je m′en vais, je m'en vas
Я ухожу, я ухожу,
Jusqu′à c' que vie s'ensuive
Пока жизнь не уйдёт.
Et tant pis si je perds
И пусть даже я проиграю,
J′aurai tout essayé
Я всё же попытался,
Et la terre transpire
И земля источает
Une sève nouvelle
Новые соки,
L′hiver se rend, sommeille
Зима сдаётся, дремлет,
Le printemps fait l'enfant
Весна играет, как дитя.
Il floconne de fleurs
Снежинки цветов,
Les arbres et les champs
На деревьях и полях,
Et puis bientôt l′été
И скоро лето,
Tout juste qui meurt
Только родится - умрёт,
Et l'automne qui pleure
И осень плачет,
Sous un ciel qui s′étonne
Под небом, что удивлено,
De tout revoir en jaune
Увидеть всё в жёлтом,
Lui qui aime les fleurs
Ведь небо любит цветы.
Et je vais, et je vas
И я иду, и я иду,
Je cours de rive en rive
Бегу от берега к берегу,
Tout ce que j'ai laissé
Всё, что оставил,
Me brûle de revenir
Жжёт желанием вернуться.
Si je vais, si je vas
Если я иду, если я иду,
C′est rien qu'à la dérive
То лишь по течению.
Je sens bien que je perds
Я чувствую, что проигрываю,
Moi, qui croyais gagner
Я, кто думал, что победит,
Quoi, je me le demande
Что именно, я не знаю,
Peut-être une autre France
Может быть, другую Францию,
Dans un autre pays
В другой стране,
Je me sentais l'envie
Я чувствовал желание
De neuves espérances
Новых надежд,
D′une nouvelle enfance
Нового детства,
De neuves espérances
Новых надежд,
D′une nouvelle vie
Новой жизни.
Et me revoilà,
И вот я снова здесь,
À mon point de détresse
В точке отчаяния,
À mon point de faiblesse
В точке слабости,
À mon point de départ
В точке отсчёта,
En plus désespéré
Ещё более отчаявшийся,
Et plus désemparé
И ещё более растерянный,
Et nous revoilà,
И вот мы снова здесь,
Un peu plus en retard
Немного опоздавшие.





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.