Paroles et traduction Georges Chelon - Point de départ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Point de départ
Точка отсчёта
Et
les
arbres,
sans
honte
И
деревья,
без
стыда,
Montrent
leur
nudité
Демонстрируют
наготу,
L′automne
s'effeuillait
Осень
листья
обронила,
Et
l′hiver
fleurissait
А
зима
вдруг
расцвела
De
pétales
de
neige
Лепестками
снега,
Comme
s'il
en
pleuvait
Словно
дождь
из
них
лила.
Et
je
suis
le
chemin
И
я
следую
по
тропе,
Qui
borde
la
rivière
Что
вдоль
реки
бежит,
Le
visage
en
prière
Лицо
в
молитвенном
покое,
Mal
à
l'abri
du
vent
Плохо
скрыт
от
ветра,
Qui
court
d′arbres
en
arbres
Что
мчится
меж
деревьев,
Pour
me
gifler
le
sang
И
кровь
мою
стыдит.
Je
m′en
vais,
je
m'en
vas
Я
ухожу,
я
ухожу,
Je
fuis
vers
d′autres
rives
Бегу
к
другим
берегам,
Tous
ceux
que
j'ai
laissés
Все
те,
кого
оставил,
Feront
des
souvenirs
Станут
лишь
воспоминаньем.
Je
m′en
vais,
je
m'en
vas
Я
ухожу,
я
ухожу,
Jusqu′à
c'
que
vie
s'ensuive
Пока
жизнь
не
уйдёт.
Et
tant
pis
si
je
perds
И
пусть
даже
я
проиграю,
J′aurai
tout
essayé
Я
всё
же
попытался,
Et
la
terre
transpire
И
земля
источает
Une
sève
nouvelle
Новые
соки,
L′hiver
se
rend,
sommeille
Зима
сдаётся,
дремлет,
Le
printemps
fait
l'enfant
Весна
играет,
как
дитя.
Il
floconne
de
fleurs
Снежинки
цветов,
Les
arbres
et
les
champs
На
деревьях
и
полях,
Et
puis
bientôt
l′été
И
скоро
лето,
Tout
juste
né
qui
meurt
Только
родится
- умрёт,
Et
l'automne
qui
pleure
И
осень
плачет,
Sous
un
ciel
qui
s′étonne
Под
небом,
что
удивлено,
De
tout
revoir
en
jaune
Увидеть
всё
в
жёлтом,
Lui
qui
aime
les
fleurs
Ведь
небо
любит
цветы.
Et
je
vais,
et
je
vas
И
я
иду,
и
я
иду,
Je
cours
de
rive
en
rive
Бегу
от
берега
к
берегу,
Tout
ce
que
j'ai
laissé
Всё,
что
оставил,
Me
brûle
de
revenir
Жжёт
желанием
вернуться.
Si
je
vais,
si
je
vas
Если
я
иду,
если
я
иду,
C′est
rien
qu'à
la
dérive
То
лишь
по
течению.
Je
sens
bien
que
je
perds
Я
чувствую,
что
проигрываю,
Moi,
qui
croyais
gagner
Я,
кто
думал,
что
победит,
Quoi,
je
me
le
demande
Что
именно,
я
не
знаю,
Peut-être
une
autre
France
Может
быть,
другую
Францию,
Dans
un
autre
pays
В
другой
стране,
Je
me
sentais
l'envie
Я
чувствовал
желание
De
neuves
espérances
Новых
надежд,
D′une
nouvelle
enfance
Нового
детства,
De
neuves
espérances
Новых
надежд,
D′une
nouvelle
vie
Новой
жизни.
Et
me
revoilà,
là
И
вот
я
снова
здесь,
À
mon
point
de
détresse
В
точке
отчаяния,
À
mon
point
de
faiblesse
В
точке
слабости,
À
mon
point
de
départ
В
точке
отсчёта,
En
plus
désespéré
Ещё
более
отчаявшийся,
Et
plus
désemparé
И
ещё
более
растерянный,
Et
nous
revoilà,
là
И
вот
мы
снова
здесь,
Un
peu
plus
en
retard
Немного
опоздавшие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES JEAN CHELON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.