Paroles et traduction Georges Chelon - Psy
Je
m'allonge
sur
le
lit
Я
ложусь
на
кровать.
Je
lui
raconte
ma
vie
Я
рассказываю
ему
о
своей
жизни
Au
moins
est-ce
qu'il
écoute?
Он
хотя
бы
слушает?
Parfois
j'en
doute.
Иногда
я
в
этом
сомневаюсь.
Je
me
découpe
en
morceaux
Я
режу
себя
на
куски
De
moins
en
moins
gros
Все
меньше
и
меньше
Et
je
me
désagrège
И
я
разваливаюсь.
Je
fonds
comme
de
la
neige
Я
таю,
как
снег.
J'suis
toujours
aussi
lourd
Я
все
еще
такой
тяжелый.
Un
manque
d'amour
Отсутствие
любви
Et
pourtant
j'ai
pas
l'impression
И
все
же
я
не
чувствую,
что
D'être
beaucoup
plus
mal
Быть
намного
хуже
Qu'si
j'étais
bien.
Если
бы
я
был
в
порядке.
C'est
pas
le
c?
ur,
Docteur
Это
не
главное,
доктор.
C'est
pas
la
tête
Это
не
голова
C'est
tout
au
fond
de
moi,
Это
все
во
мне.,
J'ai
pas
grand'chose
à
dire
Мне
нечего
сказать.
Mais
j'ai
du
mal
à
l'dire.
Но
мне
трудно
это
сказать.
Parfois
je
lui
confesse
Иногда
я
ему
признаюсь
Mes
pauvres
histoires
de
fesses
Мои
бедные
истории
с
задницей
Ça
me
rappelle
les
curés
Это
напоминает
мне
священников
Les
petits,
les
véniels
Маленькие,
маленькие,
маленькие.
Les
gros,
les
mortels
Толстяки,
смертные
L'enfer,
le
paradis
Ад,
рай
Tutti
quanti.
Тутти
кванти.
J'ai
jamais
aimé
le
Notre
Père
Я
никогда
не
любил
нашего
отца.
J'ai
toujours
préféré
Marie
Я
всегда
предпочитал
Мари.
J'en
ai
eu
un
dans
l'temps
У
меня
был
один
вовремя.
C'était
la
guerre
depuis
Это
была
война
с
Je
m'sens
parfois
à
des
années-lumière
Иногда
я
чувствую
себя
на
расстоянии
световых
лет
De
ce
petit
garçon
que
j'étais
Того
маленького
мальчика,
которым
я
был
Et
puis
des
fois,
j'ai
l'impression
d'être
son
frère
А
потом
иногда
мне
кажется,
что
я
его
брат
Et
de
marcher
à
ses
côtés.
И
идти
рядом
с
ним.
Allongé
sur
le
lit
Лежа
на
кровати
Je
regarde
ma
vie
Я
смотрю
на
свою
жизнь
Les
vides,
les
absences
Пустоты,
отсутствия
Les
ombres,
les
silences
Тени,
молчание
Et
comme
un
comédien
И
как
комик
Je
repars
d'où
je
viens
Я
возвращаюсь
туда,
откуда
пришел
J'abandonne
mon
rôle
Я
отказываюсь
от
своей
роли
Ce
poids
sur
les
épaules
Этот
вес
на
плечах
Et
petit
à
petit
И
постепенно
Il
n'est
plus
temps
Сейчас
не
время
D'accommoder
les
restes
Чтобы
разместить
остатки
Plus
temps
d'raccommoder
sa
vie
Больше
времени,
чтобы
исправить
свою
жизнь
La
vie
est
comme
elle
est
Жизнь
такая,
какая
она
есть
Et
je
l'accepte,
tel
qu'elle
m'a
fait
И
я
принимаю
это
так,
как
она
сделала
со
мной
J'irai
un
jour
dans
la
ville
rose
Однажды
я
поеду
в
розовый
город.
Pour
lui
parler
Чтобы
поговорить
с
ним.
Pour
voir
où
il
repose
Чтобы
увидеть,
где
он
покоится
Pour
faire
la
paix.
Чтобы
помириться.
Allongé
sur
le
lit
Лежа
на
кровати
Je
raconte
ma
vie
Я
рассказываю
свою
жизнь
Tandis
que
je
regarde
Пока
я
смотрю
Les
nuages
courir.
Облака
бегут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.