Georges Chelon - Père prodigue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Père prodigue




Père prodigue
Prodigal Son
Ah te voilà toi
Oh, there you are
J′peux pas bien dire que j'te r′connaisse
I can hardly say that I recognise you
J'étais vraiment à fleur d'jeunesse
I was truly just a blossoming youth
Quand tu nous as laissés tomber
When you left us behind
Laissés tomber
Left behind
Mais pour le peu que je m′rappelle
But for what little I remember
De la tête que tu avais
Of the face that you had
Ça t′aurait plutôt profité
This little sojourn abroad
Ce p'tit séjour à l′étranger
Would have benefited you more
Mais j'ai changé moi
But I have changed
Sûr tu dois m′trouver bien grandi
Surely you must find me much taller
J't′ai pas donné beaucoup d'souci
I didn't give you much trouble
Mais cependant faudrait pas croire
But still, you shouldn't think
Que j'aie pu pousser sans histoire
That I could grow without strife
Que j′aie pu pousser sans histoire
That I could grow without strife
Ah te voilà toi
Oh, there you are
Serait bien temps que tu reviennes
It would be high time for you to return
Serait bien temps que tu t′souviennes
It would be high time for you to remember
De ceux qu't′as laissés derrière toi
Those you left behind
Derrière toi
Behind
D'celle qui fit feu d′toute sa tendresse
Of the one who spread warmth with all her tenderness
Qui eut toujours d'l′amour de reste
Who always had love to spare
Afin qu'ton retour de passion
So that your return of passion
Ne tombe aussi sur notre front
Would not also fall upon our brow
Ne tombe aussi sur notre front
Would not also fall upon our brow
Mais j'peux bien l′dire va
But I can say it aloud
Toi qui ne m′as même pas donné
You who didn't even give me
Juste c'qu′il faut d'temps pour t′aimer
Just enough time to love you
Parfois j'ai eu besoin de toi
Sometimes I needed you
Une mère c′est trop doux quelquefois
A mother can be too tender sometimes
Une mère c'est trop doux quelquefois
A mother can be too tender sometimes
Ah te voilà toi
Oh, there you are
Mais n'te prends pas pour le père prodigue
But don't take yourself for the prodigal son
Pour ton retour la table est vide
For your return, the table is empty
On n′a pas tué le veau gras
We have not killed the fatted calf
Pas d′veau gras
No fatted calf
Ce serait beaucoup trop facile
It would be far too easy
De revenir d'un pas tranquille
To return with a tranquil step
Dans ce qui n′est plus un chez-toi
To what is no longer your home
Dans ce qui n'est plus un chez-toi
To what is no longer your home
Tu peux r′garder va
You can look
Tu n'verras rien qui t′appartienne
You will see nothing that belongs to you
Pas un objet qui te retienne
Not a single object that holds you
On t'a effacé de nos joies
We have erased you from our joys
Comme toi tu nous effaças
Just as you erased us
Comme toi tu nous effaças
Just as you erased us
Tu peux fouiller va
You can search
Tu n'trouv′ras rien qui t′appartienne
You will find nothing that belongs to you
Pas un objet qui te retienne
Not a single object that holds you
Ni ne te retiennent nos bras
Nor do our arms hold you
Ta place n'est pas sous notre toit
Your place is not under our roof
Ta place n′est plus sous notre toit
Your place is no longer under our roof





Writer(s): Georges Jean Chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.