Paroles et traduction Georges Chelon - Père prodigue
Père prodigue
Prodigal Son
Ah
te
voilà
toi
Oh,
there
you
are
J′peux
pas
bien
dire
que
j'te
r′connaisse
I
can
hardly
say
that
I
recognise
you
J'étais
vraiment
à
fleur
d'jeunesse
I
was
truly
just
a
blossoming
youth
Quand
tu
nous
as
laissés
tomber
When
you
left
us
behind
Laissés
tomber
Left
behind
Mais
pour
le
peu
que
je
m′rappelle
But
for
what
little
I
remember
De
la
tête
que
tu
avais
Of
the
face
that
you
had
Ça
t′aurait
plutôt
profité
This
little
sojourn
abroad
Ce
p'tit
séjour
à
l′étranger
Would
have
benefited
you
more
Mais
j'ai
changé
moi
But
I
have
changed
Sûr
tu
dois
m′trouver
bien
grandi
Surely
you
must
find
me
much
taller
J't′ai
pas
donné
beaucoup
d'souci
I
didn't
give
you
much
trouble
Mais
cependant
faudrait
pas
croire
But
still,
you
shouldn't
think
Que
j'aie
pu
pousser
sans
histoire
That
I
could
grow
without
strife
Que
j′aie
pu
pousser
sans
histoire
That
I
could
grow
without
strife
Ah
te
voilà
toi
Oh,
there
you
are
Serait
bien
temps
que
tu
reviennes
It
would
be
high
time
for
you
to
return
Serait
bien
temps
que
tu
t′souviennes
It
would
be
high
time
for
you
to
remember
De
ceux
qu't′as
laissés
derrière
toi
Those
you
left
behind
D'celle
qui
fit
feu
d′toute
sa
tendresse
Of
the
one
who
spread
warmth
with
all
her
tenderness
Qui
eut
toujours
d'l′amour
de
reste
Who
always
had
love
to
spare
Afin
qu'ton
retour
de
passion
So
that
your
return
of
passion
Ne
tombe
aussi
sur
notre
front
Would
not
also
fall
upon
our
brow
Ne
tombe
aussi
sur
notre
front
Would
not
also
fall
upon
our
brow
Mais
j'peux
bien
l′dire
va
But
I
can
say
it
aloud
Toi
qui
ne
m′as
même
pas
donné
You
who
didn't
even
give
me
Juste
c'qu′il
faut
d'temps
pour
t′aimer
Just
enough
time
to
love
you
Parfois
j'ai
eu
besoin
de
toi
Sometimes
I
needed
you
Une
mère
c′est
trop
doux
quelquefois
A
mother
can
be
too
tender
sometimes
Une
mère
c'est
trop
doux
quelquefois
A
mother
can
be
too
tender
sometimes
Ah
te
voilà
toi
Oh,
there
you
are
Mais
n'te
prends
pas
pour
le
père
prodigue
But
don't
take
yourself
for
the
prodigal
son
Pour
ton
retour
la
table
est
vide
For
your
return,
the
table
is
empty
On
n′a
pas
tué
le
veau
gras
We
have
not
killed
the
fatted
calf
Pas
d′veau
gras
No
fatted
calf
Ce
serait
beaucoup
trop
facile
It
would
be
far
too
easy
De
revenir
d'un
pas
tranquille
To
return
with
a
tranquil
step
Dans
ce
qui
n′est
plus
un
chez-toi
To
what
is
no
longer
your
home
Dans
ce
qui
n'est
plus
un
chez-toi
To
what
is
no
longer
your
home
Tu
peux
r′garder
va
You
can
look
Tu
n'verras
rien
qui
t′appartienne
You
will
see
nothing
that
belongs
to
you
Pas
un
objet
qui
te
retienne
Not
a
single
object
that
holds
you
On
t'a
effacé
de
nos
joies
We
have
erased
you
from
our
joys
Comme
toi
tu
nous
effaças
Just
as
you
erased
us
Comme
toi
tu
nous
effaças
Just
as
you
erased
us
Tu
peux
fouiller
va
You
can
search
Tu
n'trouv′ras
rien
qui
t′appartienne
You
will
find
nothing
that
belongs
to
you
Pas
un
objet
qui
te
retienne
Not
a
single
object
that
holds
you
Ni
ne
te
retiennent
nos
bras
Nor
do
our
arms
hold
you
Ta
place
n'est
pas
sous
notre
toit
Your
place
is
not
under
our
roof
Ta
place
n′est
plus
sous
notre
toit
Your
place
is
no
longer
under
our
roof
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Jean Chelon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.