Paroles et traduction Georges Chelon - Rendez-vous ce soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendez-vous ce soir
Свидание сегодня вечером
Seuls,
seuls,
nous
sommes
seuls
Одни,
одни,
мы
одни
La
nuit
tient
dans
nos
mains
Ночь
в
наших
руках
Bordons-la
d′un
sourire
Озарим
ее
улыбкой
Viens,
viens
te
blottir
Иди,
иди,
прижмись
ко
мне
C'est
l′heure
de
nous
aimer
Настало
время
любить
друг
друга
C'est
l'heure
de
se
donner
Время
отдаться
друг
другу
Viens,
et
n′aie
pas
peur
Иди,
и
не
бойся
L′amour
nous
est
compté
Любовь
нам
отмеряна
Tu
perds
à
résister
Ты
теряешь,
сопротивляясь
Laisse-toi
bercer
Отдайся
ласкам
Au
flot
des
caresses
et
des
baisers
Потоку
ласк
и
поцелуев
Laisse
faire
l'amour
Доверься
любви
Il
va
nous
unir
dans
le
torrent
des
jours
Она
соединит
нас
в
бурном
потоке
дней
Vois,
même
la
lune
derrière
un
nuage,
pudique,
s′est
cachée
Видишь,
даже
луна
стыдливо
спряталась
за
облаком
Le
ciel
est
complice,
il
ferme
les
yeux.
Nous
pouvons
nous
aimer
Небо
— наш
сообщник,
оно
закрывает
глаза.
Мы
можем
любить
друг
друга
Dors,
dors,
petite
fille
brisée
par
un
baiser
Спи,
спи,
девочка
моя,
поцелуем
сраженная
Éveillée
d'un
sourire
Улыбкой
пробужденная
Pour
toi
la
nuit
s′étire
Для
тебя
ночь
растягивается
Il
faut
donner
le
temps
à
ton
corps
pour
revivre
Нужно
дать
время
твоему
телу,
чтобы
ожить
La
nuit
courbe
la
tête
Ночь
склоняет
голову
Le
jour
fait
son
entrée
День
вступает
в
свои
права
Il
faut
te
réveiller
Тебе
пора
просыпаться
Allez,
va-t-en
vite
Давай,
уходи
скорее
Il
faut
se
quitter
sur
un
dernier
baiser
Нам
нужно
расстаться
с
последним
поцелуем
Le
jour
passe
vite
День
проходит
быстро
Quand
la
nuit
qui
vient
promet
d'autres
baisers
Когда
наступающая
ночь
обещает
другие
поцелуи
Tu
n′es
déjà
plus
la
petite
fille
qu'un
mot
d'amour
choquait
Ты
уже
не
та
девочка,
которую
шокировало
слово
любви
Laisse
faire
les
nuits,
à
l′aube
des
jours,
elles
vont
te
réveiller
Доверься
ночам,
на
заре
дней
они
разбудят
тебя
Rendez-vous
ce
soir
{}
Свидание
сегодня
вечером
{}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES JEAN CHELON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.