Paroles et traduction Georges Chelon - Requiem pour les animaux
Requiem pour les animaux
Requiem for the Animals
Vous
allez
voir
mourir
le
dernier
ours
blanc
You
will
see
the
last
polar
bear
die
Et
le
dernier
dauphin,
la
dernière
baleine
And
the
last
dolphin,
the
last
whale
Disparaître
à
jamais
le
dernier
éléphant
The
last
elephant
will
disappear
forever
Et
rien
que
de
le
dire,
ça
me
fait
de
la
peine
And
just
saying
it
makes
me
sad
Ça
me
fait
de
la
peine
de
savoir,
les
enfants
It
makes
me
sad
to
know,
my
dear
Que
tous
ces
animaux
qui
peuplaient
la
planète
That
all
these
animals
that
populated
the
planet
N'existeront
pour
vous
que
virtuellement
Will
only
exist
for
you
virtually
Sur
un
écran
géant
et
grâce
à
des
lunettes
On
a
giant
screen
and
through
glasses
Déjà,
dans
les
forêts,
les
arbres
faméliques
Already,
in
the
forests,
the
starving
trees
Sans
aucune
pitié
par
nous
sont
abattus
Are
ruthlessly
felled
by
us
La
Terre,
jour
après
jour,
perd
un
peu
sa
musique
The
Earth,
day
by
day,
loses
a
bit
of
its
music
Déjà,
dans
le
jardin,
l'oiseau
ne
chante
plus
Already,
in
the
garden,
the
bird
no
longer
sings
Vous
allez
assister
aux
tout
derniers
instants
You
will
witness
the
very
last
moments
De
celui
qui,
un
jour,
s'est
arrêté
en
route
Of
the
one
who,
one
day,
stopped
on
his
way
Que
l'on
a
mis
en
cage
pour
faire
rire
les
enfants
Who
was
put
in
a
cage
to
make
the
children
laugh
Qui,
de
l'homme
ou
de
lui,
a
vécu
dans
le
doute?
Who,
of
man
or
him,
lived
in
doubt?
Déjà,
dans
les
forêts,
les
arbres
sans
verdure
Already,
in
the
forests,
the
trees
without
leaves
Sans
aucune
pitié
par
nous
sont
abattus
Are
ruthlessly
felled
by
us
La
Terre,
jour
après
jour,
perd
un
peu
sa
parure
The
Earth,
day
by
day,
loses
a
bit
of
its
adornment
Le
frêle
coquelicot
déjà
ne
pousse
plus
The
fragile
poppy
no
longer
grows
Honte
à
ceux
qui
ont
fait
ou
qui
ont
laissé
faire
Shame
on
those
who
have
done
or
have
let
it
be
done
Aux
marchands
de
tous
bords
qui
en
ont
tiré
profit
To
the
merchants
of
all
stripes
who
have
profited
from
it
Braconniers,
trafiquants,
fossoyeurs
de
la
mer
Poachers,
traffickers,
gravediggers
of
the
sea
Chasseurs,
zoos
minables
et
tous
ceux
que
j'oublie
Hunters,
miserable
zoos
and
all
those
I
forget
Honte
aux
grands
de
ce
monde
qui
ont
laissé
la
Terre
Shame
on
the
great
ones
of
this
world
who
have
let
the
Earth
Par
manque
de
courage
peu
à
peu
s'enlaidir
Gradually
become
ugly
for
lack
of
courage
Honte
à
nous,
les
petits,
honte
sur
nous,
vos
pères
Shame
on
us,
the
little
ones,
shame
on
us,
your
fathers
Voilà
ce
qu'on
vous
laisse
en
guise
d'avenir
This
is
what
we
leave
you
as
a
legacy
Vous
allez
voir
mourir
le
dernier
ours
blanc
You
will
see
the
last
polar
bear
die
Et
le
dernier
dauphin,
la
dernière
baleine
And
the
last
dolphin,
the
last
whale
Disparaître
à
jamais
le
dernier
éléphant
The
last
elephant
will
disappear
forever
Et
rien
que
de
le
dire,
ça
me
fait
de
la
peine
And
just
saying
it
makes
me
sad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.