Georges Chelon - Requiem pour les animaux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - Requiem pour les animaux




Vous allez voir mourir le dernier ours blanc
Вы увидите, как умрет последний белый медведь
Et le dernier dauphin, la dernière baleine
И последний Дельфин, последний кит
Disparaître à jamais le dernier éléphant
Навсегда исчезнет последний слон
Et rien que de le dire, ça me fait de la peine
И ничего, что сказать, мне больно
Ça me fait de la peine de savoir, les enfants
Мне неприятно это знать, дети.
Que tous ces animaux qui peuplaient la planète
Что все эти животные, населявшие планету
N'existeront pour vous que virtuellement
Будут существовать для вас только виртуально
Sur un écran géant et grâce à des lunettes
На огромном экране и в очках
Déjà, dans les forêts, les arbres faméliques
Уже в лесах растут знаменитые деревья
Sans aucune pitié par nous sont abattus
Без всякой пощады нами расстреляны
{:}
{:}
La Terre, jour après jour, perd un peu sa musique
Земля изо дня в день немного теряет свою музыку
Déjà, dans le jardin, l'oiseau ne chante plus
Уже в саду птица больше не поет
Vous allez assister aux tout derniers instants
Вы будете свидетелями самых последних моментов
De celui qui, un jour, s'est arrêté en route
Того, кто однажды остановился по дороге
Que l'on a mis en cage pour faire rire les enfants
Которого посадили в клетку, чтобы рассмешить детей
Qui, de l'homme ou de lui, a vécu dans le doute?
Кто, человек или он, жил в сомнениях?
Déjà, dans les forêts, les arbres sans verdure
Уже в лесах деревья без зелени
Sans aucune pitié par nous sont abattus
Без всякой пощады нами расстреляны
{:}
{:}
La Terre, jour après jour, perd un peu sa parure
Земля, день за днем, немного теряет свое украшение
Le frêle coquelicot déjà ne pousse plus
Хрупкий МАК уже больше не растет
Honte à ceux qui ont fait ou qui ont laissé faire
Позор тем, кто сделал или позволил сделать
Aux marchands de tous bords qui en ont tiré profit
Торговцам со всех сторон, которые извлекли из этого выгоду
Braconniers, trafiquants, fossoyeurs de la mer
Браконьеры, торговцы людьми, морские могильщики
Chasseurs, zoos minables et tous ceux que j'oublie
Охотники, убогие зоопарки и все, о ком я забываю
Honte aux grands de ce monde qui ont laissé la Terre
Позор великим людям этого мира, которые оставили Землю
Par manque de courage peu à peu s'enlaidir
Из-за недостатка смелости постепенно увлекаться
Honte à nous, les petits, honte sur nous, vos pères
Позор нам, маленьким, позор нам, вашим отцам
Voilà ce qu'on vous laisse en guise d'avenir
Вот что мы оставим вам на будущее
Vous allez voir mourir le dernier ours blanc
Вы увидите, как умрет последний белый медведь
Et le dernier dauphin, la dernière baleine
И последний Дельфин, последний кит
Disparaître à jamais le dernier éléphant
Навсегда исчезнет последний слон
Et rien que de le dire, ça me fait de la peine
И ничего, что сказать, мне больно





Writer(s): Georges Chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.