Paroles et traduction Georges Chelon - Reste encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-Je
te
quitte
-I'm
leaving
you
-Non,
reste
encore
-No,
stay
a
little
while
longer
Je
trouverai
des
accords
pour
faire
d'autres
musiques
I'll
find
new
chords,
to
create
new
melodies
On
va
dire
grâce
à
moi
que
tu
viens
d'Amérique
We'll
say
it's
thanks
to
me
that
you
came
from
America
J'ai
assez
de
talent
pour
conjurer
le
sort
I
have
enough
talent
to
defy
fate
-Je
te
quitte
-I'm
leaving
you
-Non,
reste
encore
-No,
stay
a
little
while
longer
Ils
sont
trop
jeunes
pour
toi,
les
guitares
électriques
They
are
too
young
for
you,
electric
guitars
Sont
déjà
démodées,
ils
parlent
informatique
They're
already
outmoded,
they
speak
of
computers
Ils
vont
rire
de
toi
et
te
briser
le
corps
They
will
laugh
at
you
and
break
your
heart
Mon
âme,
mon
amante,
ma
source,
ma
richesse
My
soul,
my
lover,
my
source,
my
wealth
On
a
connu
la
gloire,
côtoyé
la
détresse
We
have
known
fame,
experienced
hardship
On
a
chanté
partout
We
have
sung
everywhere
Est-ce
l'effet
de
l'âge
Is
it
the
effect
of
age
Qui
nous
pousse
au
rivage
That
drives
us
to
the
shore
Nous
fait
rester
chez
nous?
Makes
us
stay
home?
-Je
te
quitte
-I'm
leaving
you
-Non,
reste
encore
-No,
stay
a
little
while
longer
Qui
saura
te
parler
comme
je
sais
le
faire
Who
will
know
how
to
talk
to
you
like
I
do
De
ton
jardin
secret,
de
tes
petits
mystères
Of
your
secret
garden,
of
your
little
mysteries
Et
mieux
te
consoler
de
tes
chagrins
d'amour?
And
better
console
you
in
your
heartbreaks?
Je
me
sens
partagé
entre
ces
deux
contraires
I
feel
torn
between
these
two
opposites
Est-ce
l'heure
de
nous
taire
Is
it
time
for
silence
Ou
celle
d'y
croire
toujours?
Or
to
keep
believing?
-Je
te
quitte
-I'm
leaving
you
-Non,
reste
encore
-No,
stay
a
little
while
longer
Ce
mot
au
bord
des
lèvres
sans
pouvoir
te
le
dire
These
words
on
the
tip
of
my
tongue,
not
being
able
to
say
them
La
perte
d'un
ami
ne
pas
la
partager
Losing
a
friend,
not
being
able
to
share
it
Cet
espoir
qui
renaît
sans
pouvoir
te
l'écrire
This
hope
that
is
reborn,
not
being
able
to
write
it
to
you
Le
soleil
qui
se
lève
sans
pouvoir
le
chanter
The
sun
that
rises,
not
being
able
to
sing
about
it
Je
serais
prisonnier
de
tout
ce
mal
de
vivre
I
would
be
a
prisoner
of
all
this
despair
Amputé
de
mes
rêves
et
le
cœur
bâillonné
Amputated
from
my
dreams
and
my
heart
gagged
Fou
à
lier
au
point
de
vouloir
te
survivre
Crazy
enough
to
want
to
outlive
you
Ce
s'rait
pire
que
la
mort
si
jamais
tu
partais
It
would
be
worse
than
death
if
you
ever
left
Mon
âme,
mon
amante,
ma
vie,
ma
délivrance
My
soul,
my
lover,
my
life,
my
redemption
Mon
miroir
sans
tain,
si
l'on
se
séparait
My
unbreakable
mirror,
if
we
were
to
separate
Tu
s'rais
désincarnée
You
would
be
disembodied
Vidée
de
ta
substance
Emptied
of
your
substance
Sans
joie
et
sans
souffrance
Without
joy
or
suffering
Qu'un
corps
désenchanté
Just
a
disenchanted
body
-Je
te
quitte
-I'm
leaving
you
-Non,
reste
encore
-No,
stay
a
little
while
longer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.