Georges Chelon - Reste encore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - Reste encore




Reste encore
Останься еще
-Je te quitte
покидаю тебя.
-Non, reste encore
-Нет, останься еще.
Je trouverai des accords pour faire d'autres musiques
Я найду аккорды, чтобы сочинить другую музыку.
On va dire grâce à moi que tu viens d'Amérique
Благодаря мне, скажут они, ты вернулась из Америки.
J'ai assez de talent pour conjurer le sort
У меня достаточно таланта, чтобы обмануть судьбу.
-Je te quitte
покидаю тебя.
-Non, reste encore
-Нет, останься еще.
Ils sont trop jeunes pour toi, les guitares électriques
Они слишком молоды для тебя, эти электрогитары.
Sont déjà démodées, ils parlent informatique
Они уже вышли из моды, все говорят о компьютерах.
Ils vont rire de toi et te briser le corps
Они будут смеяться над тобой и разобьют тебе сердце.
Mon âme, mon amante, ma source, ma richesse
Душа моя, возлюбленная, мой источник, моё богатство,
On a connu la gloire, côtoyé la détresse
Мы познали славу, столкнулись с бедой,
On a chanté partout
Мы пели повсюду.
Est-ce l'effet de l'âge
Это влияние возраста,
Qui nous pousse au rivage
Которое толкает нас к берегу,
Nous fait rester chez nous?
Заставляет нас остаться дома?
-Je te quitte
покидаю тебя.
-Non, reste encore
-Нет, останься еще.
Qui saura te parler comme je sais le faire
Кто сможет говорить с тобой так, как умею я,
De ton jardin secret, de tes petits mystères
О твоём тайном саде, о твоих маленьких секретах,
Et mieux te consoler de tes chagrins d'amour?
И лучше утешить тебя в твоих любовных печалях?
Je me sens partagé entre ces deux contraires
Я разрываюсь между этими двумя противоположностями.
Est-ce l'heure de nous taire
Пришло ли время нам молчать
Ou celle d'y croire toujours?
Или всё ещё верить?
-Je te quitte
покидаю тебя.
-Non, reste encore
-Нет, останься еще.
Ce mot au bord des lèvres sans pouvoir te le dire
Это слово на кончике языка, но я не могу тебе его сказать.
La perte d'un ami ne pas la partager
Потеря друга, которой не могу поделиться.
Cet espoir qui renaît sans pouvoir te l'écrire
Эта надежда, которая возрождается, но я не могу тебе о ней написать.
Le soleil qui se lève sans pouvoir le chanter
Солнце, которое встает, но я не могу воспеть его.
Je serais prisonnier de tout ce mal de vivre
Я буду пленником всей этой боли жизни,
Amputé de mes rêves et le cœur bâillonné
Лишенным своих мечтаний, с завязанным сердцем.
Fou à lier au point de vouloir te survivre
Безумец, готовый пережить тебя.
Ce s'rait pire que la mort si jamais tu partais
Это было бы хуже смерти, если бы ты ушла.
Mon âme, mon amante, ma vie, ma délivrance
Душа моя, возлюбленная, моя жизнь, моё освобождение,
Mon miroir sans tain, si l'on se séparait
Моё зеркало без отражения, если мы расстанемся,
Tu s'rais désincarnée
Ты будешь бестелесной,
Vidée de ta substance
Опустошенной от своей сущности,
Sans joie et sans souffrance
Без радости и без страдания,
Qu'un corps désenchanté
Просто разочарованным телом.
-Je te quitte
покидаю тебя.
-Non, reste encore
-Нет, останься еще.





Writer(s): Georges Chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.