Paroles et traduction Georges Chelon - Saturne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Перепев
песни
Жоржа
Брассенса)
Il
est
morne
il
est
taciturne
Он
угрюм,
он
молчалив,
Il
préside
aux
choses
du
temps
Он
правит
делами
времени,
Il
porte
un
joli
nom
Saturne
У
него
красивое
имя
— Сатурн,
Mais
c'est
un
dieu
fort
inquiétant
Но
это
бог
весьма
тревожный.
Il
porte
un
joli
nom
Saturne
У
него
красивое
имя
— Сатурн,
Mais
c′est
un
dieu
fort
inquiétant
Но
это
бог
весьма
тревожный.
En
allant
son
chemin
morose
Идя
своим
мрачным
путём,
Pour
se
désennuyer
un
peu
Чтобы
немного
развеяться,
Il
joue
à
bousculer
les
roses
Он
играет,
срывая
розы,
Le
temps
tue
le
temps
comme
il
peut
Время
убивает
время
как
может.
Il
joue
à
bousculer
les
roses
Он
играет,
срывая
розы,
Le
temps
tue
le
temps
comme
il
peut
Время
убивает
время
как
может.
Cette
saison
c'est
toi
ma
belle
В
этот
сезон,
моя
прекрасная,
Qui
as
fait
les
frais
de
son
jeu
Ты
стала
жертвой
его
игры,
Toi
qui
as
payé
la
gabelle
Ты,
которая
заплатила
дань,
Un
grain
de
sel
dans
tes
cheveux
Крупинка
соли
в
твоих
волосах.
Toi
qui
as
payé
la
gabelle
Ты,
которая
заплатила
дань,
Un
grain
de
sel
dans
tes
cheveux
Крупинка
соли
в
твоих
волосах.
C'est
pas
vilain
les
fleurs
d′automne
Осенние
цветы
не
безобразны,
Et
tous
les
poètes
l′ont
dit
И
все
поэты
говорили
об
этом,
Je
te
regarde
et
je
te
donne
Я
смотрю
на
тебя
и
даю
тебе
Mon
billet
qu'ils
n′ont
pas
menti
Честное
слово,
что
они
не
лгали.
Je
te
regarde
et
je
te
donne
Я
смотрю
на
тебя
и
даю
тебе
Mon
billet
qu'ils
n′ont
pas
menti
Честное
слово,
что
они
не
лгали.
Viens
encore
viens
ma
favorite
Иди
же,
иди,
моя
любимая,
Descendons
ensemble
au
jardin
Спустимся
вместе
в
сад,
Viens
effeuiller
la
marguerite
Иди,
обрывай
лепестки
маргаритки
De
l'été
de
la
Saint-Martin
Бабьего
лета.
Viens
effeuiller
la
marguerite
Иди,
обрывай
лепестки
маргаритки
De
l′été
de
la
Saint-Martin
Бабьего
лета.
Je
sais
par
coeur
toutes
tes
grâces
Я
знаю
наизусть
все
твои
прелести,
Et
pour
me
les
faire
oublier
И
чтобы
заставить
меня
их
забыть,
Il
faudra
que
Saturne
en
fasse
Сатурну
придётся
постараться,
Des
tours
d'horloge
de
sablier
Перевернуть
песочные
часы
много
раз.
Et
la
petite
pisseuse
d'en
face
И
маленькая
писающая
девчонка
напротив
Peut
bien
aller
se
rhabiller
Может
идти
и
одеться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.