Paroles et traduction Georges Chelon - Silence
Silence,
écoutez-le
celui
Silence,
hear
him,
the
one
Qui
n′a
pas
fait
comme
nous
Who
did
not
do
as
we
did
Celui
qui
est
resté
debout
The
one
who
stayed
upright
Quand
nous
nous
sommes
mis
When
we
made
ourselves
A
vivre
à
genoux.
Live
on
our
knees.
Silence,
nous
qui
nous
sommes
tus,
Silence,
we
who
were
silent,
Qui
avons
élevé
la
honte
Who
elevated
shame
Au
point
d'en
faire
une
vertu:
To
the
point
of
making
it
a
virtue:
Et
pas
même
battus.
And
not
even
fought.
Silence,
écoutez-le
celui
Silence,
hear
him,
the
one
Que
l′on
a
traité
de
fou,
That
we
called
crazy,
Que
l'on
a
traîné
dans
la
boue,
That
we
dragged
into
the
mud,
Quand
nous
nous
sommes
mis
When
we
made
ourselves
A
vivre
à
genoux.
Live
on
our
knees.
Quand
il
fallait
nous
taire,
When
we
should
have
kept
quiet,
Nous
avons
trop
parlé,
We
talked
too
much,
Passée
notre
colère,
After
our
anger
passed,
Où
était
la
fierté?
Where
was
the
pride?
Il
fallait
s'oublier,
We
should
have
forgotten
ourselves,
On
n′a
pensé
qu′à
nous,
We
only
thought
of
ourselves,
Il
fallait
se
dresser,
We
should
have
stood
up,
On
s'est
mis
à
genoux.
We
got
on
our
knees.
Alors,
silence,
écoutez
bien
celui
So,
silence,
listen
well,
he's
the
one
Que
j′ai
dû
arracher
de
l'ombre.
Who
I
had
to
pull
out
of
the
shadows.
Le
ciel
m′a
conduit
jusqu'à
lui,
Heaven
led
me
to
him,
Lui
seul
peut
faire
de
vous
des
hommes.
He
alone
can
make
you
men.
Car
il
est
la
lumière
For
he
is
the
light
Rejetée
dans
la
nuit.
Cast
out
into
the
night.
Au
bout
de
mes
prières,
At
the
end
of
my
prayers,
Il
m′a
fait
son
ami.
He
made
me
his
friend.
En
lui
est
ma
confiance
In
him
is
my
trust
Et
il
ne
tient
qu'à
vous
And
it
is
up
to
you
De
sortir
du
silence,
To
come
out
of
silence,
D'essuyer
vos
genoux.
To
wipe
your
knees.
Il
va
briser
les
chaînes
He
will
break
the
chains
Que
toi-même
as
forgées.
That
you
yourself
have
forged.
D′autres
auraient
de
la
haine,
Others
would
have
hatred,
Lui
n′a
que
des
regrets.
He
only
has
regrets.
Compagnon
de
déroute,
Comrades
in
defeat,
L'Histoire
vient
devant
toi,
History
comes
before
you,
Elle
te
parle,
écoute,
She
speaks
to
you,
listen,
Compagnon,
lève-toi.
Comrades,
get
up.
-"Silence,
je
suis
celui
-"Silence,
I
am
the
one
Qui
n′a
pas
fait
comme
vous.
Who
did
not
do
as
you
did.
C'est
moi
qui
suis
resté
debout
I
am
the
one
who
stayed
upright
Quand
vous
vous
êtes
mis
When
you
made
yourselves
A
vivre
à
genoux.
Live
on
your
knees.
C′est
vrai,
je
suis
celui
It
is
true,
I
am
the
one
Que
vous
avez
traité
de
fou.
That
you
called
crazy.
Vous
m'avez
traîné
dans
la
boue,
You
dragged
me
in
the
mud,
Moi
qui
suis
resté
debout.
Me
who
stayed
upright.
Alors,
silence,
je
me
charge
de
tout,
So,
silence,
I
take
charge
of
everything,
Je
prends
sur
moi
votre
défaite.
I
take
your
defeat
upon
myself.
J′ordonne,
obéissez,
c'est
tout,
I
command,
obey,
that's
all,
Mon
peuple
adoré,
à
genoux.
My
adored
people,
on
your
knees.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges CHELON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.