Paroles et traduction Georges Chelon - Sous les ponts de Paris
Pour
aller
à
Suresnes
ou
bien
à
Charenton
Чтобы
поехать
в
Сурен
или
в
Шарантон
Tout
le
long
de
la
Seine
on
passe
sous
les
ponts
Вдоль
Сены
мы
проходим
под
мостами
Pendant
le
jour
suivant
son
cours
В
течение
дня
после
занятия
Tout
Paris
en
bateau
défile
Весь
Париж
на
лодке
прокручивается
Le
cœur
plein
d′entrain,
ça
va,
ça
vient
Бодрое
сердце,
все
в
порядке,
все
идет
Mais
l'
soir
lorsque
tout
dort
tranquille.
Но
вечером,
когда
все
спокойно
спит.
Sous
les
ponts
de
Paris,
lorsque
descend
la
nuit
Под
парижскими
мостами,
когда
спускается
ночь
Toutes
sortes
de
gueux
se
faufilent
en
cachette
Всякие
мерзавцы
крадутся
тайком.
Et
sont
heureux
de
trouver
une
couchette
И
рады
найти
койку
Hôtel
du
courant
d′air,
où
l'on
ne
paie
pas
cher
Отель
на
сквозняке,
Где
недорого
платят
Le
parfum
et
l'eau
c′est
pour
rien
mon
marquis
Духи
и
вода
- это
зря,
мой
маркиз.
Sous
les
ponts
de
Paris
Под
мостами
Парижа
A
la
sortie
d′
l'usine,
Julot
rencontre
Mini
На
выходе
из
завода
Julot
встречает
Mini
Ça
va
t′il
la
rouquine,
c'est
ta
fête
aujourd′hui
Ты
в
порядке,
рыжая,
сегодня
твоя
вечеринка.
Prends
ce
bouquet,
quelques
brins
d'
muguet
Возьми
этот
букет,
несколько
веточек
ландыша.
C′est
peu
mais
c'est
toute
ma
fortune
Это
немного,
но
это
все
мое
состояние
Viens
avec
moi,
j'
connais
l′endroit
Пойдем
со
мной,
я
знаю
это
место.
Où
l′on
n'
craint
même
pas
l′
clair
de
lune
Где
мы
даже
не
боимся
лунного
света
Sous
les
ponts
de
Paris,
lorsque
descend
la
nuit
Под
парижскими
мостами,
когда
спускается
ночь
Comme
il
n'a
pas
de
quoi
s′
payer
une
chambrette
Потому
что
у
него
нет
денег
на
ночлег.
Un
couple
heureux
vient
s'aimer
en
cachette
Счастливая
пара
тайно
приходит
и
любит
друг
друга
Et
les
yeux
dans
les
yeux
faisant
des
rêves
bleus
И
глаза
в
глаза,
делающие
голубые
сны
Julot
partage
les
baisers
de
Mini
Джулот
делится
поцелуями
мини
Sous
les
ponts
de
Paris
Под
мостами
Парижа
Rongée
par
la
misère,
chassée
de
son
logis
Измученная
страданиями,
изгнанная
из
своего
дома
L′on
voit
une
pauvre
mère
avec
ses
trois
petits
Мы
видим
бедную
мать
со
своими
тремя
малышами
Sur
leur
chemin,
sans
feu
ni
pain
На
их
пути,
без
огня
и
хлеба
Ils
subiront
leur
sort
atroce
Их
постигнет
их
мучительная
участь
Bientôt
la
nuit
la
maman
dit
Скоро
ночью
мама
говорит
Enfin
ils
vont
dormir
mes
gosses
Наконец-то
они
уснут,
мои
дети.
Sous
les
ponts
de
Paris,
une
mère
et
ses
petits
Под
парижскими
мостами
мать
и
ее
детеныши
Viennent
dormir
là
tout
près
de
la
Seine
Приходите
переночевать
там,
недалеко
от
Сены
Dans
leur
sommeil
ils
oublieront
leur
peine
Во
сне
они
забудут
о
своей
печали
Si
l'on
aidait
un
peu,
tous
les
vrais
miséreux
Если
бы
мы
немного
помогли,
все
настоящие
нищие
Plus
de
suicides
ni
de
crimes
dans
la
nuit
Больше
никаких
самоубийств
или
преступлений
ночью
Sous
les
ponts
de
Paris
Под
мостами
Парижа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Scotto, Jean Rodor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.