Georges Chelon - Tango critique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Tango critique




Tango critique
Critical Tango
Il y en a qui dorment un peu
There are those who sleep a little,
Qui se reposent de chez eux
Resting in their homes,
Leur lit sans doute est beaucoup mieux
Their beds are surely much better,
Mais qu′ils sont beaux quand ils sommeillent
But how beautiful they are when they slumber.
Et d'autres qui sont dans leur coin
And others who are tucked away in their corner,
Et qui se tiennent par la main
Holding hands,
Les fauteuils pour eux c′est du foin
Armchairs are like hay to them,
ils peuvent se dire je t'aime
Where they can whisper "I love you".
Il y en a qui par hasard
There are those who by chance,
Passaient ce soir sur ce boulevard
Were passing by this boulevard tonight,
Et qui sont entrés sur le tard
And who came in late,
Sans trop savoir pourquoi
Without really knowing why.
Et d'autres qui sont
And others who are here,
Qui ne le savent pas
Unaware of it all.
Il y en a qui n′osent pas
There are those who don't dare,
De peur qu′on les montre du doigt
For fear of being pointed at,
Et qui ne nous regardent pas
And who don't look at us,
Mais qui surveillent leurs voisines
But who keep an eye on their neighbors.
Madame de n'applaudit pas
Madame de doesn't applaud,
Madame de n′aime pas ça
Madame de doesn't like this,
Moi ça me plaît mais n'allons pas
I enjoy it, but let's not,
Bêtement perdre son estime
Foolishly lose her esteem.
Il y en a qui sont polis
There are those who are polite,
Qui partent quand tout est fini
Who leave when it's all over,
Et d′autres pour qui le spectacle
And others for whom the show,
Commence et finit à l'entracte
Begins and ends at intermission.
Et d′autres qui sont
And others who are here,
Et d'autres qui sont
And others who are here,
Qui ne le savent pas
Unaware of it all.
Et puis y a ceux qui viennent
And then there are those who come,
Tout sourire dehors
All smiles on the outside,
Mais qui espèrent quand même
But who still hope,
Voir une mise à mort
To see a kill.
Il y a ceux qui nous défient
There are those who challenge us,
De les faire vibrer
To make them vibrate,
Moins parce qu'ils s′en amusent
Less because they enjoy it,
Que parce qu′ils sont blasés
Than because they are jaded.
Oserais-je parler pour nous faire plaisir
Dare I speak, for our pleasure,
De ceux qui démolissent ce qu'on cherche à bâtir
Of those who demolish what we seek to build?
Ou bien sur une scène va-t-on les faire monter
Or will they one day be brought on stage,
Un jour nous dans la salle pour mieux en profiter
With us in the audience to better enjoy it?
Mais toi mais toi si tu fermes les yeux
But you, my dear, if you close your eyes,
Si tu sembles dormir c′est pour mieux écouter
If you seem to sleep, it's to listen better.
Mais toi mais toi si tu serres une main
But you, my dear, if you squeeze a hand,
C'est que tu te sens bien
It's because you feel good.
Qu′importe ceux qui viennent
No matter those who come,
Sans trop savoir pourquoi
Without really knowing why,
Essayons tout de même
Let's try anyway,
Qu'ils ne s′en aillent pas
To keep them from leaving.
Que les amoureux s'embrassent
Let lovers kiss,
Que d'autres dorment un peu
Let others sleep a little,
Au prix sont les places
At the price of the tickets,
On en fait ce qu′on veut
They can do what they want.
Tant pis pour ceux qui viennent
Too bad for those who come,
Qu′on n'intéresse pas
Who are not interested,
Mais tous ceux qui nous aiment
But all those who love us,
Ne les décevons pas
Let's not disappoint them.
Tant mieux s′il y en a mille
So much the better if there are a thousand,
Tant pis s'il y en a trois
Too bad if there are only three,
Même s′il n'y en a qu′un
Even if there's only one,
Chantons pour celui-là
Let's sing for that one.
Tant pis pour ceux qui viennent
Too bad for those who come,
Qu'on n'intéresse pas
Who are not interested,
Mais tous ceux qui nous aiment
But all those who love us,
Ne les décevons pas
Let's not disappoint them.
Tant mieux s′il y en a mille
So much the better if there are a thousand,
Tant pis s′il y en a trois
Too bad if there are only three,
Même s'il n′y en a qu'un
Even if there's only one,
Chantons pour celui-là
Let's sing for that one.





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.