Paroles et traduction Georges Chelon - Tango critique
Tango critique
Critical Tango
Il
y
en
a
qui
dorment
un
peu
There
are
those
who
sleep
a
little,
Qui
se
reposent
de
chez
eux
Resting
in
their
homes,
Leur
lit
sans
doute
est
beaucoup
mieux
Their
beds
are
surely
much
better,
Mais
qu′ils
sont
beaux
quand
ils
sommeillent
But
how
beautiful
they
are
when
they
slumber.
Et
d'autres
qui
sont
dans
leur
coin
And
others
who
are
tucked
away
in
their
corner,
Et
qui
se
tiennent
par
la
main
Holding
hands,
Les
fauteuils
pour
eux
c′est
du
foin
Armchairs
are
like
hay
to
them,
Où
ils
peuvent
se
dire
je
t'aime
Where
they
can
whisper
"I
love
you".
Il
y
en
a
qui
par
hasard
There
are
those
who
by
chance,
Passaient
ce
soir
sur
ce
boulevard
Were
passing
by
this
boulevard
tonight,
Et
qui
sont
entrés
sur
le
tard
And
who
came
in
late,
Sans
trop
savoir
pourquoi
Without
really
knowing
why.
Et
d'autres
qui
sont
là
And
others
who
are
here,
Qui
ne
le
savent
pas
Unaware
of
it
all.
Il
y
en
a
qui
n′osent
pas
There
are
those
who
don't
dare,
De
peur
qu′on
les
montre
du
doigt
For
fear
of
being
pointed
at,
Et
qui
ne
nous
regardent
pas
And
who
don't
look
at
us,
Mais
qui
surveillent
leurs
voisines
But
who
keep
an
eye
on
their
neighbors.
Madame
de
n'applaudit
pas
Madame
de
doesn't
applaud,
Madame
de
n′aime
pas
ça
Madame
de
doesn't
like
this,
Moi
ça
me
plaît
mais
n'allons
pas
I
enjoy
it,
but
let's
not,
Bêtement
perdre
son
estime
Foolishly
lose
her
esteem.
Il
y
en
a
qui
sont
polis
There
are
those
who
are
polite,
Qui
partent
quand
tout
est
fini
Who
leave
when
it's
all
over,
Et
d′autres
pour
qui
le
spectacle
And
others
for
whom
the
show,
Commence
et
finit
à
l'entracte
Begins
and
ends
at
intermission.
Et
d′autres
qui
sont
là
And
others
who
are
here,
Et
d'autres
qui
sont
là
And
others
who
are
here,
Qui
ne
le
savent
pas
Unaware
of
it
all.
Et
puis
y
a
ceux
qui
viennent
And
then
there
are
those
who
come,
Tout
sourire
dehors
All
smiles
on
the
outside,
Mais
qui
espèrent
quand
même
But
who
still
hope,
Voir
une
mise
à
mort
To
see
a
kill.
Il
y
a
ceux
qui
nous
défient
There
are
those
who
challenge
us,
De
les
faire
vibrer
To
make
them
vibrate,
Moins
parce
qu'ils
s′en
amusent
Less
because
they
enjoy
it,
Que
parce
qu′ils
sont
blasés
Than
because
they
are
jaded.
Oserais-je
parler
pour
nous
faire
plaisir
Dare
I
speak,
for
our
pleasure,
De
ceux
qui
démolissent
ce
qu'on
cherche
à
bâtir
Of
those
who
demolish
what
we
seek
to
build?
Ou
bien
sur
une
scène
va-t-on
les
faire
monter
Or
will
they
one
day
be
brought
on
stage,
Un
jour
nous
dans
la
salle
pour
mieux
en
profiter
With
us
in
the
audience
to
better
enjoy
it?
Mais
toi
mais
toi
si
tu
fermes
les
yeux
But
you,
my
dear,
if
you
close
your
eyes,
Si
tu
sembles
dormir
c′est
pour
mieux
écouter
If
you
seem
to
sleep,
it's
to
listen
better.
Mais
toi
mais
toi
si
tu
serres
une
main
But
you,
my
dear,
if
you
squeeze
a
hand,
C'est
que
tu
te
sens
bien
It's
because
you
feel
good.
Qu′importe
ceux
qui
viennent
No
matter
those
who
come,
Sans
trop
savoir
pourquoi
Without
really
knowing
why,
Essayons
tout
de
même
Let's
try
anyway,
Qu'ils
ne
s′en
aillent
pas
To
keep
them
from
leaving.
Que
les
amoureux
s'embrassent
Let
lovers
kiss,
Que
d'autres
dorment
un
peu
Let
others
sleep
a
little,
Au
prix
où
sont
les
places
At
the
price
of
the
tickets,
On
en
fait
ce
qu′on
veut
They
can
do
what
they
want.
Tant
pis
pour
ceux
qui
viennent
Too
bad
for
those
who
come,
Qu′on
n'intéresse
pas
Who
are
not
interested,
Mais
tous
ceux
qui
nous
aiment
But
all
those
who
love
us,
Ne
les
décevons
pas
Let's
not
disappoint
them.
Tant
mieux
s′il
y
en
a
mille
So
much
the
better
if
there
are
a
thousand,
Tant
pis
s'il
y
en
a
trois
Too
bad
if
there
are
only
three,
Même
s′il
n'y
en
a
qu′un
Even
if
there's
only
one,
Chantons
pour
celui-là
Let's
sing
for
that
one.
Tant
pis
pour
ceux
qui
viennent
Too
bad
for
those
who
come,
Qu'on
n'intéresse
pas
Who
are
not
interested,
Mais
tous
ceux
qui
nous
aiment
But
all
those
who
love
us,
Ne
les
décevons
pas
Let's
not
disappoint
them.
Tant
mieux
s′il
y
en
a
mille
So
much
the
better
if
there
are
a
thousand,
Tant
pis
s′il
y
en
a
trois
Too
bad
if
there
are
only
three,
Même
s'il
n′y
en
a
qu'un
Even
if
there's
only
one,
Chantons
pour
celui-là
Let's
sing
for
that
one.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGES JEAN CHELON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.