Paroles et traduction Georges Chelon - Tic tac
Combien
de
fois,
j′tai
vu
I
saw
you
so
many
times
Qu'tu
traversais
la
rue
You
were
crossing
the
street
J′t'aime
plus
I
no
longer
love
you
Quand
on
est
plus
très
sur
When
we
are
no
longer
sure
D'échapper
aux
voitures
How
to
escape
the
cars
On
ne
vas
pas
faire
le
malin
We
won't
be
smart
On
reste
tranquille
dans
le
jardin
We'll
stay
quietly
in
the
garden
On
s'endort
au
chaud,
près
du
feu
We'll
sleep
warmly,
by
the
fire
On
reste
tranquille
dans
le
jardin
We'll
stay
quietly
in
the
garden
J′t'en
veux
I'm
mad
at
you
Qu′est-c'que
je
vais
dire
What
will
I
say
Maint′nant
à
celui
qui
t'attend
To
the
one
who's
waiting
for
you
Tout
l'temps
All
the
time
Qu′t′es
vraiment
désolé
That
you're
really
sorry
Que
tu
ne
l'a
pas
fait
That
you
didn't
do
it
Qu′il
va
devoir
se
chercher
That
he'll
have
to
find
Un
autre
copain
pour
s'amuser
Another
friend
to
play
with
C′est
ça
ou
mourir
dans
un
coin
That's
it
or
die
in
a
corner
Je
n'te
veux
plus
sur
mes
genoux
I
don't
want
you
on
my
lap
anymore
J′veux
plus
te
voir
partout
I
don't
want
to
see
you
everywhere
anymore
J'veux
plus
t'entendre
ronronner
I
don't
want
to
hear
you
purr
anymore
Dévaler
l′escalier
You
go
down
the
stairs
J′veux
plus,
de
tes
yeux
I
don't
want
your
eyes
in
mine
De
ta
tête
dans
ma
main
Your
head
in
my
hand
J'veux
plus
de
tes
poils
sur
mon
lit
I
don't
want
your
hair
on
my
bed
anymore
Et
si
tu
crois
qu'toute
ma
vie
And
if
you
think
that
all
my
life
Je
vais
t′garder
sur
mon
ordi
I'll
keep
you
on
my
computer
En
fond
d'écran,
couché
As
a
wallpaper,
lying
down
Peinard,
dans
ton
panier
Quiet,
in
your
basket
Tu
peux
pas
m′arrêter
le
temps
You
can't
stop
time
for
me
Faire
croire
que
tu
es
comme
avant
Make
me
believe
that
you
are
like
before
Dans
mon
bureau,
l'après-midi
In
my
office,
in
the
afternoon
Est-ce
que
j't′ai
déja
dit
Did
I
ever
tell
you
Tu
m′a
toujours
pourri
la
vie
You
always
ruined
my
life
A
m'inquiéter
tout
l′temps
Worried
me
all
the
time
Je
m'faisais
du
mauvais
sang
I
was
anxious
Elle
m′a
dit
c'qui
c′était
passé
She
told
me
what
happened
J'ai
d'abord
été
soulagé
First,
I
was
relieved
Avant
qu′ça
m′retombe
sur
le
coeur
Before
it
fell
back
on
my
heart
Je
sens
ton
poids
sur
mes
genoux
I
feel
your
weight
on
my
lap
J'te
vois
partout
I
see
you
everywhere
Je
t′entends
toujours
ronronner
I
can
still
hear
you
purring
Dévaler
l'escalier
Going
down
the
stairs
J′ai
tes
yeux
dans
les
miens
I
have
your
eyes
in
my
eyes
Ta
tête
dans
ma
main
Your
head
in
my
hand
J'ai
beau
savoir
que
t′es
plus
là
I
know
you're
no
longer
here
J'y
crois
pas
I
don't
believe
it
Elle
m'a
dit,
pour
me
consoler
She
told
me,
to
comfort
me
Que
tu
n′étais
pas
abimé
That
you
were
not
damaged
Dans
l′oreille
juste
un
peu
de
sang
Only
a
little
blood
in
your
ear
Qu'elle
t′a
mis
dans
un
linge
blanc
That
she
put
you
in
a
white
cloth
Qu'elle
a
creusé
la
terre
That
she
dug
the
earth
Que
la
terre
est
dure
en
hiver
That
the
earth
is
hard
in
winter
Que
tu
reposes
dans
un
coin
That
you're
resting
in
a
corner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.