Georges Chelon - Un peu de moi, beaucoup de toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Un peu de moi, beaucoup de toi




Un peu de moi, beaucoup de toi
A Little of Me, A Lot of You
Avant que je m'en aille
Before I take your leave
A la vaille que vaille
At the risk of your reproach
Avant qu'une bataille
Before I must face
Me couche loin de toi
A battle that will lay me low
Avec beaucoup de joie
I wish, my love
Et beaucoup de tendresse
With all my affection
Je veux mourir d'ivresse
To die of pure joy
Une dernière fois
One very last time
Je veux à contre-crasse
I have no wish to hide
Garder sur moi les traces
My need to keep with me
Les traces de tes doigts
The memory of your touch
De nos étreintes, de nos ébats
Of our passionate embraces, our whispered secrets
Je veux sentir ton corps
I long to feel your form
Longtemps encore au creux de moi
Still nestled in my arms
Je veux que des combats
I desire that in each fight I face
Aient le murmure de ta voix
I may feel your voice whispering in my ear
Je veux quand l'heure viendra
Thus, when my time comes
Qu'un peu de toi parte avec moi
I request that you go with me
Avant qu'aux quatre dunes
Before they lay me in
Le soleil m'entremêle
The cold, unyielding earth
Et le vent m'écartèle
And the winds whisper my name
Je veux avoir de toi
I wish to have from you
Celui qui restera
That which will endure
Quand après les prières
When all the prayers have ceased
Tu m'auras mis sous terre
And you have laid me down forever
Une seconde fois
A second time
Je veux à contre-guerre
I am willing to fight my way through
Laisser sur cette terre
To leave behind something tangible
Le fruit de nos ébats
A token of our love
Un peu de moi
A little of me
Beaucoup de toi
A lot of you
Un autre qui sera
Another who will be
Ce que je ne deviendrai pas
That which I will never become
Je veux quand l'heure viendra
Thus, when my time comes
Qu'un peu de moi
I request that a little of me
Reste avec toi
Remain with you
Et que mon dernier cri
And that my final breath
Soit le murmure de sa vie
Be a murmur in your ear, reminding you of my eternal love





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.