Georges Chelon - Vacances romaines - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Vacances romaines




Vacances romaines
Roman Holiday
Notre voisine de palier
Our neighbor from the landing
Hier, est venue me parler
Came to talk to me yesterday
De toi
About you
Elle s′étonne de ne plus te voir
She's surprised that she doesn't see you anymore
J'ai inventer une histoire
I had to invent a story
Enfin, ça va
Anyway, it's fine
Le quartier peu à peu reprend vie
The neighborhood is gradually coming back to life
Ouverte la boulangerie
The bakery is open
En bas
Downstairs
Il y a dans le frigidaire
There's enough in the fridge
De quoi tenir jusqu′à l'hiver
To last until winter
Je m'organise, tu vois
I'm getting organized, you see
Tu as voulu quelques semaines
You wanted a few weeks
Prendre des vacances romaines
To take a Roman holiday
OK, d′accord, faisons comme ça
OK, fine, let's do it that way
Pendant deux mois
For two months
Chacun pour soi
Each to their own
Dans ce Paris qui se réveille
In this Paris that is waking up
Après tout un long mois de veille
After a long month of waiting
Je suis
I am
Moitié enfant, moitié vieillard
Half child, half old man
J′arrive trop tôt ou trop tard
I come too early or too late
Enfin, je crois, je vis
Anyway, I think, I live
Et l'école se remplit
And the school is filling up
Des jeux des enfants
With the children's games
De leurs cris
Their shouts
Je vois
I see
Une place vide laissée
An empty seat left
Sur un banc par un écolier
On a bench by a school child
Et lui, dis-moi, ça va?
And him, tell me, is he okay?
Une aventure pour rien
An adventure for nothing
Que l′on déchire au petit matin
That we tear up in the early morning
Tenir
Hold on
Faire semblant de savoir l'on va
Pretend to know where we're going
Être fort et maître de soi
Be strong and in control
Pour les autres, sourire
Smile for the others
Tu as voulu quelques semaines
You wanted a few weeks
Prendre des vacances romaines
To take a Roman holiday
OK, d′accord, chacun pour soi
OK, fine, each to their own
C'est peut-être aussi bien comme ça
It's perhaps also good this way
Sur le sapin, dans la maison
On the fir tree, in the house
J′ai fait tomber quelques flocons
I made some snowflakes fall
J'ai beau regarder la planète
I look at the planet in vain
Je ne sais même pas vous êtes
I don't even know where you are
Est-ce l'hiver, est-ce l′été?
Is it winter, is it summer?
Peut-être que vous vous baignez?
Perhaps you are swimming?
Pas la moindre carte postale
Not the slightest postcard
Pour me remonter le moral
To cheer me up
Et la voisine de palier
And the neighbor from the landing
Est encore venue me parler
Came to talk to me again
De toi
About you
Elle a demandé à te voir
She asked to see you
Elle n′a pas cru en mon histoire
She didn't believe my story
Normal
Normal
Mais toi, ça va?
But you, are you okay?





Writer(s): Georges Chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.