Georges Chelon - A sceaux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - A sceaux




A Sceaux il pleut à seaux
В тюленях идет дождь из ведер
Ici il ne pleut pas
Здесь не идет дождь
Ça n′a pas d'importance tout ça
Все это не имеет значения.
Tu n′es pas là, tu n'es pas
Тебя здесь нет, тебя здесь нет.
Et que j'habite à Sceaux
И что я живу в тюлене.
Ou que j′habite à Troyes
Или что я живу в Труа
Qu′il pleuve ou qu'il ne pleuve pas
Идет ли дождь или нет дождя
Tu n′es pas là, tu n'es pas
Тебя здесь нет, тебя здесь нет.
J′ai fait un petit tour à Tours
Я немного побродил по кругу.
Pour te chercher
Чтобы искать тебя
Je ne t'ai pas trouvée
Я не нашел тебя.
Ça ne m′étonne pas
Меня это не удивляет
Tu ne connais personne là-bas
Ты там никого не знаешь.
C'était une idée
Это была идея
Comme ça
Просто так
J'ai de drôles d′idées
У меня есть несколько забавных идей
Qui tournent dans ma tête
Которые крутятся в моей голове
Quand tu n′es pas
Когда тебя нет рядом
A Sceaux il pleut à seaux
В тюленях идет дождь из ведер
Ici il ne pleut pas
Здесь не идет дождь
Ça n'a pas d′importance tout ça
Все это не имеет значения.
Tu n'es pas là, tu n′es pas
Тебя здесь нет, тебя здесь нет.
Il faisait beau à Sceaux
В тюлене стояла прекрасная погода
Quand c'était toi et moi
Когда это были мы с тобой
Il a fait de l′orage à trois
Он устроил грозу втроем.
Toi lui et moi, toi lui et moi
Ты и он, я и ты, он и я
J'ai fait un petit saut à Sète
Я немного подскочил к сету.
C'était toi
Это был ты.
Pour un amour tout neuf
Для совершенно новой любви
Sète et toi ont fait neuf
Ты и сет сделали девять
C′était bien la première fois
Это было хорошо в первый раз
A trois je vais faire le grand saut
В три я собираюсь совершить большой прыжок
Un deux trois
Один два три
C′est une histoire bête
Это глупая история
Qui a fini chez les Grecs
Кто оказался у греков
Par la guerre de Troie
Троянской войной
A Sceaux il pleut à seaux
В тюленях идет дождь из ведер
Ici il ne pleut pas
Здесь не идет дождь
Ça n'a pas d′importance tout ça
Все это не имеет значения.
Tu n'es pas là, tu n′es pas
Тебя здесь нет, тебя здесь нет.





Writer(s): Georges CHELON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.