Paroles et traduction Georges Guetary & Bourvil - La Vie De Bohème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie De Bohème
Богемная жизнь
C'est
la
vie
de
Bohème...
Это
богемная
жизнь...
La
vie
sans
façon
Жизнь
без
забот,
La
vie
de
garçon
Холостяцкая
жизнь,
La
vie
de
pa-ta-pa-ta-chon...
Жизнь
па-та-па-та-шона...
C'est
la
vie
que
l'on
aime
Это
жизнь,
которую
мы
любим,
Quand
on
a
vingt
ans,
Когда
нам
двадцать,
Mais
que
nous
menons
plus
longtemps
Но
мы
ведём
её
дольше.
Nous
n'avons
pas
de
galette
У
нас
нет
ни
гроша,
Mais
qu'est
ce
que
ça
fout...
Но
кого
это
волнует...
On
fait
des
dettes
partout,
Мы
везде
в
долгах,
Et
l'on
chante,
quand
même
И
мы
всё
равно
поём,
La
nuit
et
le
jour,
Ночью
и
днём,
Vive
la
bohème
Да
здравствует
богема
Et
l'Amour...
И
любовь...
Cette
mansarde
divine
Эта
божественная
мансарда,
Où
l'on
a
deux
ateliers
Где
у
нас
две
мастерские,
Nous
sert
aussi
de
cuisine
et
de
chambre
à
coucher...
Служит
нам
и
кухней,
и
спальней...
Nous
n'y
faisons
le
ménage
Мы
убираемся
там
Qu'une
fois
tous
les
six
mois,
Раз
в
полгода,
Le
jour
où
l'on
déménage
В
день
переезда
A
la
cloche
de
bois...
С
вещами
на
выход...
Chaque
fois
qu'une
conquête
Каждый
раз,
когда
новая
пассия
Vient
m'accompagner...
Приходит
ко
мне...
Toute
la
nuit
je
m'embête
seul
dans
l'escalier...
Всю
ночь
я
скучаю
один
на
лестнице...
Mais
tu
deviendras,
j'espère,
Но
ты
станешь,
я
надеюсь,
Plus
connu
que
Picasso,
Знаменитее
Пикассо,
Et
toi
bien
plus
populaire
А
ты
намного
популярнее
Que
Victor
Hugo...
Виктора
Гюго...
Tra,
la
la
la
la
Тра,
ля-ля-ля-ля
Tra
la
la
la
Тра-ля-ля-ля
C'est
la
vie
de
Bohème...
Это
богемная
жизнь...
La
vie
sans
façon
Жизнь
без
забот,
La
vie
de
garçon
Холостяцкая
жизнь,
La
vie
de
pa-ta-pa-ta-chon...
Жизнь
па-та-па-та-шона...
C'est
la
vie
que
l'on
aime
Это
жизнь,
которую
мы
любим,
Quand
on
a
vingt
ans,
Когда
нам
двадцать,
Mais
que
nous
menons
plus
longtemps
Но
мы
ведём
её
дольше.
Tra,
la
la
la
la
Тра,
ля-ля-ля-ля
Tra
la
la
la
Тра-ля-ля-ля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan D. Larson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.