Georges Guetary - C'est la vie de bohème - Duo avec Bourvil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Guetary - C'est la vie de bohème - Duo avec Bourvil




C'est la vie de bohème - Duo avec Bourvil
La vie de bohème - Duo with Bourvil
La vie
Life
C'est un' vieill' peau
Is an old broad,
Mais quand c'est la sienn'
But when it's yours,
On y tient
You hold on to it.
Pardi
Of course.
Y'a qu' ça qui compte
It's the only thing that matters,
Dis, la vie
Tell me, life,
T' es mal foutue,
You're all messed up,
T' as l'air d'un' fill' perdue,
You look like a lost girl,
T' es fagotée comm' un' sans foi li loi,
You're dressed like a tramp,
Qui croit en Dieu sait quoi et qui s' fout d' tout
Who believes in God knows what and doesn't care about anything,
D'ailleurs,
Besides,
Mais pas des coups au Coeur
But not heartbreaks.
Le coeur,
The heart,
C'est un' vieill' peau,
Is an old broad,
Un' peau d' tambour...
A drum skin...
Ta Ra ta ta,
Boom ta ta,
Ma soeur,
My dear,
C'est lui qui compte.
It's the one that counts.
Dis, le coeur,
Tell me, heart,
T' es mal planqué,
You're not very smart,
J' m'en fous j' suis pas gaucher,
I don't care, I'm not left-handed,
Tu comptes les coups
You count the blows
Pour finir où?
To end up where?
Pan pan
Bang bang
Dans un placard,
In a closet,
Pénard,
Nice and cozy,
y'a peau d' ball'
Where there's ballet shoes
Et balai d' crin, mais pas
And a horsehair broom, but no
D'argent.
Money.
L'argent,
Money,
C'est un' vieill' peau,
Is an old broad,
Un' peau d' chagrin qui fait
A shagreen skin that goes
Ding ding,
Ding ding,
Tiens, tiens
Look, look,
On fait ses comptes!
We're counting.
Dis, l'argent,
Tell me, money,
T' es rien nickel
You're not worth a dime,
Dans ton papier ficell'
In your paper wrapping,
Quand t' es pas
When you're not here,
Nous on est
We are,
Copain
My friend,
Sans argent l'on
Without money, we
N'est rien,
Are nothing,
Mais rien du tout,
Nothing at all,
C'est tout.
That's all.
T' as bien l' bonjour
You have the best,
D' l'amour.
Of love.
L'amour,
Love,
C'est un' vieill' peau,
Is an old broad,
Un' peau d' vison ou bien
A mink skin or a
Tin tin,
Ding ding,
L'amour
Love
Ça fait des comptes.
That adds up.
Dis, l'amour,
Tell me, love,
T' es tout ou rien,
You're all or nothing,
Mais quand t' es tout
But when you're all
C'est fou,
It's crazy,
Et quand t' es rien
And when you're nothing
Alors t' es rien du tout,
Then you're nothing at all,
Faut mett' les bouts
You have to leave,
Surtout
Especially
Et puis s'en fout'
And don't care,
Mes p'tits
My dear,
Quand on a tout'
When you have everything,
La vie.
Life.
La vie,
Life,
Un' foutue peau,
A messed up old broad,
Mais comm' c'est la mienne
But since it's mine,
Moi j'y tiens,
I hold on to it,
Pardi
Of course,
Pour moi ça compte.
For me, it counts.
Dis, la vie,
Tell me, life,
Sois bien foutue,
Be well-dressed,
Aie l'air d'un' môm' cossue,
Look like a wealthy girl,
Mets ton beau pull
Put on your finest sweater,
Des fois qu'on tourn' la boule
In case we turn the tables
A çuy qui compt' les coups
On the one who counts the blows
Et qui,
And who,
Que, quoi, donc, où...
What, where...
D'ailleurs nous on s'en fout,
Besides, we don't care,
On vit!...
We're living!...





Writer(s): Francis Lopez, Raymond Vincy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.