Georges Milton - C'est pour mon papa - traduction des paroles en allemand

C'est pour mon papa - Georges Miltontraduction en allemand




C'est pour mon papa
Das ist für meinen Papa
-1-
-1-
J'ai des parents qui ne sont pas du tout assortis
Ich habe Eltern, die überhaupt nicht zusammenpassen
Papa est petit et très mal bâti
Papa ist klein und sehr schlecht gebaut
Tandis que maman est grande, jolie et fait du sport
Während Mama groß und hübsch ist und Sport treibt
Mon père avec ma mère a toujours tort
Mein Vater hat bei meiner Mutter immer Unrecht
Elle commande à chaque coup des robes de chez Patou
Sie bestellt jedes Mal Kleider von Patou
Mais elle habille papa au "décrochez-moi ça".
Aber sie kleidet Papa mit "Nimm das da".
Refrain
Refrain
L'habit qui n'va pas c'est pour mon papa
Das Kleidungsstück, das nicht passt, ist für meinen Papa
Les plus beaux vêtements c'est pour ma maman
Die schönsten Kleidungsstücke sind für meine Mama
Le livreur c'est tout l' temps pour ma mère
Der Lieferant ist immer für meine Mutter
Les factures c'est tout l'temps pour mon père
Die Rechnungen sind immer für meinen Vater
Les vieux pyjamas c'est pour mon papa
Die alten Pyjamas sind für meinen Papa
Les dessous troublants c'est pour ma maman
Die aufreizende Unterwäsche ist für meine Mama
Ses chaussures sont coquettes mais les plus sales chaussettes
Ihre Schuhe sind schick, aber die schmutzigsten Socken
Aux trous grands comme ça, c'est pour mon papa.
Mit Löchern so groß wie das, sind für meinen Papa.
-2-
-2-
C'est à maman qu'les gens font toujours de beaux cadeaux
Mama bekommt immer die schönen Geschenke
Papa, ce nigaud, ne reçoit qu'la peau
Papa, dieser Dummkopf, bekommt nur die Reste
Tous les ans, l'jour de sa fête, maman se fait offrir
Jedes Jahr, an seinem Geburtstag, lässt sich Mama beschenken
Des choses de prix qui font toujours plaisir
Mit teuren Sachen, die immer Freude machen
Elle a des objets d'art, des sacs en peau d'lézard
Sie hat Kunstgegenstände, Taschen aus Eidechsenleder
Mais papa chaque fois, faut voir ce qu'il reçoit.
Aber Papa, jedes Mal, muss man sehen, was er bekommt.
Refrain 2
Refrain 2
Le pot d'bégonias c'est pour mon papa
Der Topf mit Begonien ist für meinen Papa
Mais les gros diamants c'est pour ma maman
Aber die großen Diamanten sind für meine Mama
Le plus beau c'est tout l'temps pour ma mère
Das Schönste ist immer für meine Mutter
Le plus moche c'est tout l'temps pour mon père
Das Hässlichste ist immer für meinen Vater
Le p'tit agenda c'est pour mon papa
Der kleine Terminkalender ist für meinen Papa
Les bonbons fondants c'est pour ma maman
Die weichen Bonbons sind für meine Mama
Elle invite tous les gens qui lui font des présents
Sie lädt alle Leute ein, die ihr Geschenke machen
Mais les frais du r'pas c'est pour mon papa.
Aber die Kosten für das Essen sind für meinen Papa.
-3-
-3-
Maman chaqu' matin fait sa p'tite ballade en auto
Mama macht jeden Morgen ihre kleine Spazierfahrt im Auto
Papa s'lève plus tôt et s'tape le métro
Papa steht früher auf und quält sich mit der Metro
Maman, au five o' clock boit l'thé avec ses amies
Mama trinkt um fünf Uhr Tee mit ihren Freundinnen
Elle n' revient pas avant huit heures et demie
Sie kommt nicht vor halb neun zurück
Papa ne rouspète pas, c'est lui qui fait l'repas
Papa meckert nicht, er ist es, der das Essen macht
Il r'çoit les livraisons et balaie la maison.
Er nimmt die Lieferungen entgegen und fegt das Haus.
Refrain 3
Refrain 3
Faire les oeufs sur l'plat c'est pour mon papa
Spiegeleier machen ist für meinen Papa
Faire du boniment c'est pour ma maman
Schönreden ist für meine Mama
Le tango c'est tout l'temps pour ma mère
Tango ist immer für meine Mutter
Le balai c'est tout l'temps pour mon père
Der Besen ist immer für meinen Vater
Faire la soupe au chat c'est pour mon papa
Die Katzensuppe kochen ist für meinen Papa
S'payer de l'agrément c'est pour ma maman
Sich Vergnügen gönnen ist für meine Mama
Quand elle flirte un peu trop avec les gigolos
Wenn sie zu sehr mit den Gigolos flirtet
Faire pisser Mirza, c'est pour mon papa.
Mirza Gassi führen ist für meinen Papa.





Writer(s): Charles Louis Pothier, Rene Pujol, Casimir Georges Oberfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.