Paroles et traduction Georges Milton - C'est pour mon papa
C'est pour mon papa
This Is For My Dad
J'ai
des
parents
qui
ne
sont
pas
du
tout
assortis
My
parents
don't
match
in
any
way
Papa
est
petit
et
très
mal
bâti
Dad's
tiny
and
not
very
well-built
Tandis
que
maman
est
grande,
jolie
et
fait
du
sport
While
Mom's
tall,
beautiful
and
athletic
Mon
père
avec
ma
mère
a
toujours
tort
My
dad
is
always
wrong
with
my
mom
Elle
commande
à
chaque
coup
des
robes
de
chez
Patou
She's
always
ordering
dresses
from
Patou's
Mais
elle
habille
papa
au
"décrochez-moi
ça".
But
she
dresses
my
dad
at
"grabby-sack".
L'habit
qui
n'va
pas
c'est
pour
mon
papa
The
suit
that
doesn't
fit
is
for
my
dad
Les
plus
beaux
vêtements
c'est
pour
ma
maman
The
most
beautiful
clothes
are
for
my
mom
Le
livreur
c'est
tout
l'
temps
pour
ma
mère
The
delivery
man
is
always
for
my
mother
Les
factures
c'est
tout
l'temps
pour
mon
père
The
bills
are
always
for
my
father
Les
vieux
pyjamas
c'est
pour
mon
papa
The
old
pajamas
are
for
my
dad
Les
dessous
troublants
c'est
pour
ma
maman
The
troubling
lingerie
is
for
my
mom
Ses
chaussures
sont
coquettes
mais
les
plus
sales
chaussettes
Her
shoes
are
pretty,
but
the
dirtiest
socks
Aux
trous
grands
comme
ça,
c'est
pour
mon
papa.
With
holes
big
like
this,
are
for
my
dad.
C'est
à
maman
qu'les
gens
font
toujours
de
beaux
cadeaux
People
always
give
beautiful
gifts
to
Mom
Papa,
ce
nigaud,
ne
reçoit
qu'la
peau
Dad,
the
fool,
only
gets
the
peel
Tous
les
ans,
l'jour
de
sa
fête,
maman
se
fait
offrir
Every
year,
on
his
birthday,
Mom
gets
offered
Des
choses
de
prix
qui
font
toujours
plaisir
Prized
possessions
that
always
please
Elle
a
des
objets
d'art,
des
sacs
en
peau
d'lézard
She
has
art
objects,
lizard
skin
bags
Mais
papa
chaque
fois,
faut
voir
ce
qu'il
reçoit.
But
every
time
dad,
look
what
he
gets.
Le
pot
d'bégonias
c'est
pour
mon
papa
The
pot
of
begonias
is
for
my
dad
Mais
les
gros
diamants
c'est
pour
ma
maman
But
the
big
diamonds
are
for
my
mom
Le
plus
beau
c'est
tout
l'temps
pour
ma
mère
The
best
is
always
for
my
mother
Le
plus
moche
c'est
tout
l'temps
pour
mon
père
The
ugliest
is
always
for
my
father
Le
p'tit
agenda
c'est
pour
mon
papa
The
small
agenda
is
for
my
dad
Les
bonbons
fondants
c'est
pour
ma
maman
The
melt-in-your-mouth
chocolates
are
for
my
mom
Elle
invite
tous
les
gens
qui
lui
font
des
présents
She
invites
all
the
people
who
give
her
presents
Mais
les
frais
du
r'pas
c'est
pour
mon
papa.
But
the
expenses
of
the
meal
are
for
my
dad.
Maman
chaqu'
matin
fait
sa
p'tite
ballade
en
auto
Mom
takes
her
little
car
ride
every
morning
Papa
s'lève
plus
tôt
et
s'tape
le
métro
Dad
gets
up
earlier
and
takes
the
subway
Maman,
au
five
o'
clock
boit
l'thé
avec
ses
amies
Mom
drinks
tea
with
her
friends
at
five
o'clock
Elle
n'
revient
pas
avant
huit
heures
et
demie
She
doesn't
come
back
before
eight-thirty
Papa
ne
rouspète
pas,
c'est
lui
qui
fait
l'repas
Dad
doesn't
complain,
he's
the
one
who
makes
the
meal
Il
r'çoit
les
livraisons
et
balaie
la
maison.
He
receives
the
deliveries
and
sweeps
the
house.
Faire
les
oeufs
sur
l'plat
c'est
pour
mon
papa
Making
fried
eggs
is
for
my
dad
Faire
du
boniment
c'est
pour
ma
maman
Making
speeches
is
for
my
mom
Le
tango
c'est
tout
l'temps
pour
ma
mère
The
tango
is
always
for
my
mother
Le
balai
c'est
tout
l'temps
pour
mon
père
The
broom
is
always
for
my
father
Faire
la
soupe
au
chat
c'est
pour
mon
papa
Making
soup
for
the
cat
is
for
my
dad
S'payer
de
l'agrément
c'est
pour
ma
maman
Enjoying
oneself
is
for
my
mom
Quand
elle
flirte
un
peu
trop
avec
les
gigolos
When
she
flirts
a
little
too
much
with
the
gigolo
Faire
pisser
Mirza,
c'est
pour
mon
papa.
Taking
Mirza
out
to
pee
is
for
my
dad.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Pothier, Rene Pujol, Casimir Georges Oberfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.