Paroles et traduction Georges Milton - La trompette en bois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La trompette en bois
Деревянная труба
Bois
par
Les
Charlots
Исполняют:
Les
Charlots
Il
y
avait
une
fois,
quoi,
quoi,
quoi?
Жила-была,
что,
что,
что?
Un'
poupée
en
velours
Кукла
бархатная,
Qui
dev'nait
folle
d'amour
Сходившая
с
ума
от
любви
Pour
une
p'tit
soldat
d'
bois,
По
маленькому
солдатику
деревянному,
Qui
ma
foi
Который,
ей-богу,
Refaisait
avec
chic
Повторял
с
шиком
Le
mêm'
geste
automatique
Одно
и
то
же
механическое
движение.
Il
tenait
une
trompette
Он
держал
трубу,
Mais
il
ne
jouait
jamais
rien;
Но
никогда
на
ней
не
играл;
Et
constamment
la
pauvrette
И
постоянно
бедняжка
Murmurait
le
croyant
musicien:
Шептала,
считая
его
музыкантом:
Oh!
dis,
chéri,
Oh!
joue
moi-z-en
О!
скажи,
дорогой,
сыграй
мне,
D'la
trompette,
На
трубе,
Comme
ce
doit
être
amusant
Должно
быть,
это
так
весело!
Joue
moi-z-en,
Oh!
dis
joue
moi-z-en
Сыграй
мне,
ну
же,
сыграй!
Il
s'excusait
en
lui
disant
Он
извинялся,
говоря
ей
D'un
air
bête,
С
глупым
видом:
Je
l'
regrette
Мне
очень
жаль,
Mais
j'n'en
joue
pas
j'
vais
t'
dir'
pourquoi
Но
я
не
играю,
и
я
скажу
тебе
почему,
Je
suis
un
trompette
en
bois.
Я
деревянный
трубач.
Elle
essayait
parfois
Она
пыталась
иногда,
Quoi,
quoi,
quoi?
Что,
что,
что?
De
l'
charmer,
de
l'
griser
Очаровать
его,
одурманить
Avec
un
gentil
baiser...
Нежным
поцелуем...
Elle
espérait
je
crois
Она
надеялась,
я
думаю,
Quoi,
quoi,
quoi?
Что,
что,
что?
Qu'enflammé
de
désir
Что,
охваченный
желанием,
Il
voudrait
lui
fair'
plaisir,
Он
захочет
доставить
ей
удовольствие,
Mais
comme
un
p'tit
égoïste
Но,
как
маленький
эгоист,
Il
se
laissait
dorloter...
Он
позволял
себя
баловать...
Et
après,
mon
Dieu,
qu'
c'est
triste
И
потом,
Боже
мой,
как
это
грустно,
Le
trompette
aussitôt
s'endormait.
Трубач
тут
же
засыпал.
Tout
là
bas
j'aperçois
Вон
там,
внизу,
я
вижу
Quoi,
quoi,
quoi?
Что,
что,
что?
Un'
bell'
dam'
qui
dans
l'
fond
Прекрасную
даму,
которая
в
глубине
души
Ne
rit
pas
de
ma
chanson!
Не
смеётся
над
моей
песней!
Poupée
elle
a
comm'
toi
У
неё,
как
и
у
тебя,
кукла,
Quoi,
quoi,
quoi?
Что,
что,
что?
Un
mari
musicien,
И
муж-музыкант,
Dont
la
trompett'
ne
fait
rien.
Чья
труба
ничего
не
делает.
De
temps
en
temps
il
s'apprête
Время
от
времени
он
собирается
A
faire
taratata
Заиграть
таратата,
Mais
aussitôt
il
s'arrête
Но
тут
же
останавливается,
Car
hélas
il
ne
fait
rien
qu'
raplapla
Потому
что,
увы,
он
только
и
может,
что
раплапла.
Oh!
dis,
chéri,
Oh!
Joue
moi-z-en
О!
скажи,
дорогой,
сыграй
мне,
D'la
trompette,
На
трубе,
Tu
n'
m'en
joues
plus
depuis
dix
ans
Ты
не
играл
мне
уже
десять
лет.
Joue
moi-z-en,
Oh!
dis
joue
moi-z-en
Сыграй
мне,
ну
же,
сыграй!
Il
balbutie
en
s'excusant,
Он
бормочет,
извиняясь,
D'un
air
bête:
С
глупым
видом:
Je
l'
regrette!
Мне
очень
жаль!
Et
final'ment,
il
reste
coi,
И
в
конце
концов
он
замолкает,
Encore
un
trompette
en
bois.
Ещё
один
деревянный
трубач.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Joseph Charles Salabert, Vincent Baptiste Scotto, Lucien Jean Boyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.