Georges Moustaki - Adolescence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Adolescence




Adolescence
Adolescence
Je me souviens du temps
I remember the time
j'étais un poète
When I was a poet
Je filais dans le vent
I spun in the wind
Sur ma motocyclette
On my motorcycle
Ma guitare sur le dos
My guitar on my back
Et la tête plein'de mots
And my head full of words
Je m'arrêtais, parfois
I would stop, sometimes
Pour cueillir une fleur
To pick a flower
Pour cueillir une fille
To pick a girl
Sur le bord d'un chemin
On the side of a road
Ou bien lorsqu'il y avait
Or when there was
Une panne à mon moteur
A breakdown in my engine
Et puis je repartais
And then I would leave
Un peu plus loin
A little further
Soleil ou mauvais temps
Sunshine or bad weather
C'était toujours la fête
It was always a party
Je dormais dans les champs
I slept in the fields
Parmi les pâquerettes
Among the daisies
Me lavais dans le ruisseau
I washed in the stream
En écoutant les oiseaux
Listening to the birds
Je volais quelques fruits
I stole some fruit
Et c'était un festin
And it was a feast
Le vin rouge était rare
Red wine was rare
Mais l'ivresse était
But the drunkenness was there
Je ne mourais jamais
I never died
Ni de soif, ni de faim
Neither from thirst, nor from hunger
Et je ne faisais rien
And I did nothing
De mes dix doigts
Of my ten fingers
Et puis de temps en temps
And then from time to time
Je chantais à tue-tête
I sang at the top of my lungs
Quand ça plaisait aux gens
When it pleased people
Je leurs faisais la quête
I would make them a quest
Ça ne rapportait pas lourd
It didn't bring much
Mais c'était bien assez pour
But it was enough to
Pour aller boire un verre
To go and have a drink
Avec tous les copains
With all the friends
Les amis de toujours
The friends of always
De tous les continents
Of all continents
Tous les gitans
All the gypsies
Tous les nomades musiciens
All the nomadic musicians
Et tous ceux qui vivaient
And all those who lived
De l'air du temps
Of the air of the time
Je me rapelle ce temps
I remember that time
j'étais un poète
When I was a poet
J4étais adolescent
I was a teenager
Ni ange, ni trop bête
Neither an angel, nor too stupid
Ce temps est révolu
That time is over
Je ne le reverrai plus
I will never see it again
Et s'il m'arrive aller
And if I happen to
Croiser sur mon chemin
Cross on my way
Un de ceux qui ressemblent
One of those who resemble
A celui que je fus
To the one I was
Je lui fais un salut
I salute him
Un signe de la main
A sign of the hand
C'est mon Adolescence
It is my Adolescence
Que je salue
That I salute
Je lui fais un salut
I salute him
Un signe de la main
A sign of the hand
Ou bien je fais semblant
Or I pretend
De ne rien voir
Not to see anything





Writer(s): Jermaine L Cole, William Brown, Johnny Burke, Jimmy Van Heusen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.