Paroles et traduction Georges Moustaki - Adolescence
Je
me
souviens
du
temps
I
remember
the
time
Où
j'étais
un
poète
When
I
was
a
poet
Je
filais
dans
le
vent
I
spun
in
the
wind
Sur
ma
motocyclette
On
my
motorcycle
Ma
guitare
sur
le
dos
My
guitar
on
my
back
Et
la
tête
plein'de
mots
And
my
head
full
of
words
Je
m'arrêtais,
parfois
I
would
stop,
sometimes
Pour
cueillir
une
fleur
To
pick
a
flower
Pour
cueillir
une
fille
To
pick
a
girl
Sur
le
bord
d'un
chemin
On
the
side
of
a
road
Ou
bien
lorsqu'il
y
avait
Or
when
there
was
Une
panne
à
mon
moteur
A
breakdown
in
my
engine
Et
puis
je
repartais
And
then
I
would
leave
Un
peu
plus
loin
A
little
further
Soleil
ou
mauvais
temps
Sunshine
or
bad
weather
C'était
toujours
la
fête
It
was
always
a
party
Je
dormais
dans
les
champs
I
slept
in
the
fields
Parmi
les
pâquerettes
Among
the
daisies
Me
lavais
dans
le
ruisseau
I
washed
in
the
stream
En
écoutant
les
oiseaux
Listening
to
the
birds
Je
volais
quelques
fruits
I
stole
some
fruit
Et
c'était
un
festin
And
it
was
a
feast
Le
vin
rouge
était
rare
Red
wine
was
rare
Mais
l'ivresse
était
là
But
the
drunkenness
was
there
Je
ne
mourais
jamais
I
never
died
Ni
de
soif,
ni
de
faim
Neither
from
thirst,
nor
from
hunger
Et
je
ne
faisais
rien
And
I
did
nothing
De
mes
dix
doigts
Of
my
ten
fingers
Et
puis
de
temps
en
temps
And
then
from
time
to
time
Je
chantais
à
tue-tête
I
sang
at
the
top
of
my
lungs
Quand
ça
plaisait
aux
gens
When
it
pleased
people
Je
leurs
faisais
la
quête
I
would
make
them
a
quest
Ça
ne
rapportait
pas
lourd
It
didn't
bring
much
Mais
c'était
bien
assez
pour
But
it
was
enough
to
Pour
aller
boire
un
verre
To
go
and
have
a
drink
Avec
tous
les
copains
With
all
the
friends
Les
amis
de
toujours
The
friends
of
always
De
tous
les
continents
Of
all
continents
Tous
les
gitans
All
the
gypsies
Tous
les
nomades
musiciens
All
the
nomadic
musicians
Et
tous
ceux
qui
vivaient
And
all
those
who
lived
De
l'air
du
temps
Of
the
air
of
the
time
Je
me
rapelle
ce
temps
I
remember
that
time
Où
j'étais
un
poète
When
I
was
a
poet
J4étais
adolescent
I
was
a
teenager
Ni
ange,
ni
trop
bête
Neither
an
angel,
nor
too
stupid
Ce
temps
là
est
révolu
That
time
is
over
Je
ne
le
reverrai
plus
I
will
never
see
it
again
Et
s'il
m'arrive
aller
And
if
I
happen
to
Croiser
sur
mon
chemin
Cross
on
my
way
Un
de
ceux
qui
ressemblent
One
of
those
who
resemble
A
celui
que
je
fus
To
the
one
I
was
Je
lui
fais
un
salut
I
salute
him
Un
signe
de
la
main
A
sign
of
the
hand
C'est
mon
Adolescence
It
is
my
Adolescence
Que
je
salue
That
I
salute
Je
lui
fais
un
salut
I
salute
him
Un
signe
de
la
main
A
sign
of
the
hand
Ou
bien
je
fais
semblant
Or
I
pretend
De
ne
rien
voir
Not
to
see
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jermaine L Cole, William Brown, Johnny Burke, Jimmy Van Heusen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.