Paroles et traduction Georges Moustaki - Ce N'est Pas La Première Fois
Ce N'est Pas La Première Fois
It's Not the First Time
On
dirait
que
toutes
les
filles
sont
sur
terre
It
seems
that
all
the
girls
are
on
earth
Pour
martyriser
cet
homme
que
je
suis
To
torment
the
man
that
I
am
Si
seulement
je
pouvais
vivre
solitaire
If
only
I
could
live
a
solitary
life
Ça
m'éviterait
beaucoup
d'ennuis
It
would
save
me
a
lot
of
trouble
Ce
n'est
pas
la
première
fois
que
ça
m'arrive
It's
not
the
first
time
that
this
has
happened
to
me
Ce
n'est
pas
non
plus
pour
la
dernière
fois
It's
not
the
last
time
either
Les
cookies
assurent
le
bon
fonctionnement
de
nos
services.
Cookies
ensure
the
proper
functioning
of
our
services.
En
utilisant
ces
derniers,
By
using
them,
Vous
acceptez
l'utilisation
des
cookies.
En
savoir
plus.
You
accept
the
use
of
cookies.
Learn
more.
Paroles
de
chansons
Song
lyrics
RECHERCHEZ
VOS
CHANSONS
ET
VOS
ARTISTES
SEARCH
FOR
YOUR
SONGS
AND
ARTISTS
Paroles.net
Lyricstranslate.com
Paroles
Georges
Moustaki
Georges
Moustaki
Lyrics
Paroles
Ce
n'est
pas
la
première
fois
It's
Not
the
First
Time
Lyrics
Paroles
de
la
chanson
Ce
n'est
pas
Lyrics
for
the
song
It's
Not
La
première
fois
par
Georges
Moustaki
The
First
Time
by
Georges
Moustaki
MEHR
ZEIT
DANK
ECHTZEIT.
MORE
TIME
THANKS
TO
REAL-TIME.
STAUINFOS
IN
ECHTZEIT
IM
MINI
CLUBMAN
TRAFFIC
INFO
IN
REAL
TIME
IN
THE
MINI
CLUBMAN
MIT
ATTRAKTIVEM
MINI
CONNECTED
PAKET.
WITH
AN
ATTRACTIVE
MINI
CONNECTED
PACKAGE.
JETZT
PROBE
FAHREN.
TEST
DRIVE
NOW.
Chanson
manquante
pour
"Georges
Moustaki"?
Proposer
les
paroles
Song
missing
for
"Georges
Moustaki"?
Suggest
lyrics
Proposer
une
correction
des
paroles
de
"Ce
n'est
pas
la
première
fois"
Suggest
a
correction
to
the
lyrics
of
"It's
Not
the
First
Time"
Höre
"Ce
n'est
pas
la..."
Listen
to
"It's
Not
the..."
Auf
Amazon
Music
On
Amazon
Music
Paroles
de
la
chanson
Ce
n'est
pas
Lyrics
for
the
song
It's
Not
La
première
fois
par
Georges
Moustaki
The
First
Time
by
Georges
Moustaki
On
dirait
que
toutes
les
filles
sont
sur
terre
It
seems
that
all
the
girls
are
on
earth
Pour
martyriser
cet
homme
que
je
suis
To
torment
the
man
that
I
am
Si
seulement
je
pouvais
vivre
solitaire
If
only
I
could
live
a
solitary
life
Ça
m'éviterait
beaucoup
d'ennuis
It
would
save
me
a
lot
of
trouble
Ce
n'est
pas
la
première
fois
que
ça
m'arrive
It's
not
the
first
time
that
this
has
happened
to
me
Ce
n'est
pas
non
plus
pour
la
dernière
fois
It's
not
the
last
time
either
L'amour
c'est
un
peu
comme
une
source
vive
Love
is
a
bit
like
a
living
source
Et
tel
qui
a
bu
un
jour
toujours
y
boit
And
the
one
who
has
drunk
it
once
always
drinks
it
C'est
pourtant
chaque
fois
du
pareil
au
même
Yet
it's
always
the
same
Et
dès
qu'une
fille
passe
a
ma
portée
And
as
soon
as
a
girl
passes
by
my
reach
Je
ne
peux
pas
m'empêcher
de
lui
dire
je
t'aime
I
can't
help
but
tell
her
I
love
you
Ça
doit
être
une
fatalité
It
must
be
a
fatality
Ce
n'est
pas
la
première
fois
que
ça
m'arrive
It's
not
the
first
time
that
this
has
happened
to
me
Ce
n'est
pas
non
plus
pour
la
dernière
fois
It's
not
the
last
time
either
L'amour
c'est
un
peu
comme
une
source
vive
Love
is
a
bit
like
a
living
source
Et
tel
qui
a
bu
un
jour
toujours
y
boit
And
the
one
who
has
drunk
it
once
always
drinks
it
Tant
pis
si
l'amour
m'a
fait
quelques
blessures
Too
bad
if
love
has
given
me
some
wounds
Tant
pis
si
mon
cœur
est
toujours
en
danger
Too
bad
if
my
heart
is
always
in
danger
Et
s'il
m'en
fait
voir
de
vertes
et
de
pas
mûres
And
if
it
makes
me
see
green
and
unripe
Rien
à
faire
pour
le
décourager
Nothing
to
do
to
discourage
it
Ce
n'est
pas
la
première
fois
que
ça
m'arrive
It's
not
the
first
time
that
this
has
happened
to
me
Ce
n'est
pas
non
plus
pour
la
dernière
fois
It's
not
the
last
time
either
L'amour
c'est
un
peu
comme
une
source
vive
Love
is
a
bit
like
a
living
source
Et
tel
qui
a
bu
un
jour
toujours
y
boit
And
the
one
who
has
drunk
it
once
always
drinks
it
Jusqu'au
jour
ou
par
un
tendre
sortilège
Until
the
day
when
by
a
tender
spell
A
force
de
vouloir
jouer
au
plus
fin
By
dint
of
wanting
to
play
the
cleverest
Viendra
celle
qui
saura
me
prendre
au
piège
Will
come
the
one
who
will
know
how
to
catch
me
in
a
trap
Celle
a
qui
je
pourrais
dire
enfin
The
one
to
whom
I
could
finally
say
C'est
bien
la
première
fois
que
ça
m'arrive
This
is
the
first
time
that
this
has
happened
to
me
Que
ça
m'arrive
That
it
has
happened
to
me
Que
ça
m'arrive
That
it
has
happened
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.