Paroles et traduction Georges Moustaki - De Shanghai a Bangkok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Shanghai a Bangkok
From Shanghai to Bangkok
De
Shanghaï
à
Bangkok
sur
une
coque
de
noix
From
Shanghaï
to
Bangkok
on
a
nutshell
Sydney
à
Caracas
les
jours
qui
passent
sans
toi
Sydney
to
Caracas
the
days
go
by
without
you
Traînant
de
port
en
port
l'ennui
à
bord
le
bourdon
Dragging
from
port
to
port
boredom
on
board
the
bumblebee
Je
repense
au
retour
dans
quelques
jours
c'est
long
I
think
about
the
return
in
a
few
days
it's
long
C'est
pour
toi
ma
jolie
que
je
suis
sorti
vainqueur
It's
for
you
my
pretty
that
I
came
out
victorious
De
ces
îles
perdues
où
l'on
tue
où
l'on
meurt
From
these
lost
islands
where
we
kill
where
we
die
J'ai
jeté
par
dessus
bord
tous
mes
remords
ma
conscience
I
threw
overboard
all
my
remorse
my
conscience
Pour
sortir
victorieux
du
cap
de
désespérance
To
emerge
victorious
from
the
Cape
of
Despair
Je
t'avais
promis
en
te
quittant
I
promised
you
when
I
left
D'aller
conquérir
un
continent
To
go
and
conquer
a
continent
De
piller
toute
la
fortune
de
la
terre
To
plunder
all
the
wealth
of
the
earth
Il
y
en
aurait
tant
qu'on
n'en
saurait
que
faire
There
would
be
so
much
that
we
wouldn't
know
what
to
do
with
it
Je
t'avais
promis
en
te
quittant
I
promised
you
when
I
left
Des
pièces
d'or
pour
ton
bracelet
Gold
coins
for
your
bracelet
Je
crois
que
c'est
raté
I
think
it's
failed
De
Shanghaï
à
Bangkok
parmi
les
docks
j'ai
flâné
From
Shanghaï
to
Bangkok
I
strolled
among
the
docks
Les
filles
de
couleur
m'offraient
leur
cœur
à
aimer
The
colored
girls
offered
me
their
hearts
to
love
Quand
j'avais
trop
le
noir
j'allais
les
voir
et
pourtant
When
I
was
too
depressed
I
went
to
see
them
and
yet
C'est
toi
qui
as
mon
cœur
jolie
fleur
que
j'aime
tant
You're
the
one
who
has
my
heart,
pretty
flower
that
I
love
so
much
En
croyant
m'enrichir
j'ai
vu
périr
mes
dollars
Thinking
I
was
getting
rich,
I
saw
my
dollars
perish
Aux
dés
ou
au
poker
jeux
de
l'enfer
du
hasard
At
dice
or
poker,
games
of
hell
of
chance
Quand
le
piano
à
bretelles
jouait
le
fameux
air
que
t'aimais
When
the
accordion
played
the
famous
tune
that
you
liked
Je
ne
suis
pas
mélomane
mais
le
vague
à
l'âme
me
prenait
I'm
not
a
music
lover
but
the
blues
would
take
hold
of
me
Je
t'avais
promis
en
te
quittant
I
promised
you
when
I
left
De
revenir
chargé
de
diamants
To
come
back
loaded
with
diamonds
De
quoi
faire
pâlir
le
soleil
et
la
lune
Enough
to
make
the
sun
and
the
moon
pale
Mais
je
n'ai
que
la
peau
et
les
os
pour
seule
fortune
But
I
have
only
skin
and
bones
for
my
only
fortune
Je
t'avais
promis
en
te
quittant
I
promised
you
when
I
left
De
pouvoir
te
mériter
To
be
able
to
deserve
you
Je
crois
que
c'est
raté
I
think
it's
failed
Adieu
Shanghaï
Bangkok
et
ma
défroque
de
marin
Farewell
Shanghaï
Bangkok
and
my
sailor's
castoff
Car
la
prochaine
escale
c'est
le
canal
Saint-Martin
Because
the
next
port
of
call
is
the
Saint-Martin
canal
Je
n'aurai
pour
merveille
qu'un
peu
de
soleil
dans
les
mains
I
will
have
nothing
to
marvel
at
but
a
little
sunshine
in
my
hands
Mais
quand
on
se
retrouvera
But
when
we
meet
again
Le
bonheur
qu'on
se
paiera
The
happiness
we
will
pay
for
ourselves
Vaudra
bien
quelques
millions
de
carats
Will
be
worth
a
few
million
carats
Et
je
crois
que
nous
serons
bien
assez
riches
comme
ça
And
I
think
we'll
be
rich
enough
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Henry Vic, Moustaki Georges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.