Georges Moustaki - Donne du rhum à ton homme - traduction des paroles en anglais




Donne du rhum à ton homme
Give Your Man Some Rum
Donne du rhum à ton homme
Give your man some rum
Du miel et du tabac
Some honey and tobacco
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme il t'aimera
Give your man some rum and you'll see how he'll love you
Y a des filles sur le port
There are girls in the harbor
Si belles et si gentilles
So beautiful and so kind
Tout sourire dehors
All smiles outside
Sentant bon la vanille
Smelling good like vanilla
Et ton homme n'est pas de bois
And your man is not made of wood
Il les regarde d'un œil tendre
He looks at them with a tender eye
Si tu veux le garder pour toi
If you want to keep him for yourself
Donne, donne-lui sans attendre
Give him some, give him some without waiting
Donne du rhum à ton homme
Give your man some rum
Du miel et du tabac (ho oui, surtout du rhum)
Some honey and tobacco (oh yes, especially rum)
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme il t'aimera
Give your man some rum and you'll see how he'll love you
Il t'donnera des bijoux
He'll give you jewels
Des colliers qui scintillent
Necklaces that sparkle
Qu'il ramène du Pérou
Which he brings back from Peru
De Cuba, des Antilles
From Cuba, from the Antilles
Mais pour te donner de l'amour
But to give you love
Faut qu'il se repose du voyage
He needs to rest from the journey
Avant d'lui offrir à ton tour
Before offering you in turn
Tous les trésors de ton corsage
All the treasures of your bodice
Donne du rhum à ton homme
Give your man some rum
Du miel et du tabac
Some honey and tobacco
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme il t'aimera
Give your man some rum and you'll see how he'll love you
(Trop de tonneaux de rhum)
(Too many barrels of rum)
Quelle nuit que cette nuit-là (hola)
What a night that night was (hola)
On en parle dans la ville
We talk about it in the city
Même on exagérera
Even exaggerate
Sa tendresse virile
His manly tenderness
Car pour l'heure il est fatigué
Because for now he is tired
Il sombre dans la somnolence
He sinks into drowsiness
Dès que tu l'auras réveillé
As soon as you wake him up
Si tu veux que ça recommence
If you want it to start again
Donne du rhum à ton homme
Give your man some rum
Du miel et du tabac (et du poivre de Cayenne mon vieux)
Some honey and tobacco (and some cayenne pepper, my old friend)
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme il t'aimera
Give your man some rum and you'll see how he'll love you
Dernier couplet on l'a composé en Corse
The last verse was composed in Corsica
Quand il va repartir
When he will leave
Te laissant pauvre fille
Leaving you poor girl
Seule avec le souvenir
Alone with the memory
Et l'collier d'pacotille
And the cheap necklace
Au moment de vous séparer
At the moment of parting
Pour des mois, de longues semaines
For months, for long weeks
Donne-lui bien sûr des baisers
Give him kisses of course
Mais si tu veux qu'il te revienne
But if you want him to come back to you
Mais si tu veux qu'il te revienne
But if you want him to come back to you
Chi, chi
Chi, chi
Donne du rhum à ton homme
Give your man some rum
Du miel et du tabac
Some honey and tobacco
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme il t'aimera
Give your man some rum and you'll see how he'll love you
Donne du rhum à ton homme
Give your man some rum
Du miel et du tabac
Some honey and tobacco
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme il t'aimera
Give your man some rum and you'll see how he'll love you
(Tous en cœur)
(All together)
Donne du rhum à ton homme
Give your man some rum
Du miel et du tabac
Some honey and tobacco
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme il t'aimera (on y va)
Give your man some rum and you'll see how he'll love you (let's go)
Donne du rhum à ton homme
Give your man some rum
Du miel et du tabac
Some honey and tobacco
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme il reviendra
Give your man some rum and you'll see how he'll come back





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.