Georges Moustaki - Déclaration - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Moustaki - Déclaration




Je déclare l'état de bonheur permanent .
Я объявляю состояние постоянного счастья .
Et le droit de chacun à tous les privilèges.
И право каждого на все привилегии.
Je dis que la souffrance est chose sacrilège
Я говорю, что страдания-это кощунство.
Quand il y a pour tous des roses et du pain blanc.
Когда для всех есть розы и белый хлеб.
Je conteste la légitimité des guerres,
Я оспариваю законность войн,
La justice qui tue et la mort qui punit,
Справедливость, которая убивает, и смерть, которая наказывает,
Les consciences qui dorment au fond de leur lit,
Сознания, которые спят глубоко в своей постели,
La civilisation au bras des mercenaires.
Цивилизация в руках наемников.
Je regarde mourir ce siècle vieillissant.
Я смотрю, как умирает этот стареющий век.
Un monde différent renaîtra de ses cendres
Другой мир возродится из пепла
Mais il ne suffit plus simplement de l'attendre:
Но теперь недостаточно просто ждать этого:
Je l'ai trop attendu. Je le veux à présent.
Я слишком долго его ждала. Я хочу этого сейчас.
Que ma femme soit belle à chaque heure du jour
Пусть моя жена будет красивой в любое время дня
Sans avoir à se dissimuler sous le fard
Без необходимости прятаться под румянцем
Et qu'il ne soit plus dit de remettre à plus tard
И пусть больше не будет сказано откладывать
L'envie que j'ai d'elle et de lui faire l'amour.
Зависть, которую я испытываю к ней и к тому, чтобы заняться с ней любовью.
Que nos fils soient des hommes, non pas des adultes
Пусть наши сыновья будут мужчинами, а не взрослыми
Et qu'ils soient ce que nous voulions être jadis.
И пусть они будут теми, кем мы когда-то хотели быть.
Que nous soyons frères camarades et complices
Пусть мы будем братьями-товарищами и сообщниками
Au lieu d'être deux générations qui s'insultent.
Вместо двух поколений, которые оскорбляют.
Que nos pères puissent enfin s'émanciper
Пусть наши отцы наконец смогут освободиться
Et qu'ils prennent le temps de caresser leur femme
И пусть они потратят время, чтобы погладить свою жену
Après toute une vie de sueur et de larmes
После целой жизни пота и слез
Et des entre-deux-guerres qui n'étaient pas la paix.
И межвоенные годы, которые не были миром.
Je déclare l'état de bonheur permanent
Я объявляю состояние постоянного счастья
Sans que ce soit des mots avec de la musique,
Без слов с музыкой,
Sans attendre que viennent les temps messianiques,
Не дожидаясь наступления мессианских времен,
Sans que ce soit voté dans aucun parlement.
Без голосования ни в одном парламенте.
Je dis que, désormais, nous serons responsables.
Я говорю, что отныне мы будем нести ответственность.
Nous ne rendrons de compte à personne et à rien
Мы не будем отчитываться ни перед кем и ни перед чем
Et nous transformerons le hasard en destin,
И мы превратим случайность в судьбу,
Seuls à bord et sans maître et sans dieu et sans diable.
Одни на борту и без хозяина, без Бога и дьявола.
Et si tu veux venir, passe la passerelle.
И если хочешь приехать, проходи через шлюз.
Il y a de la place pour tous et pour chacun
Здесь есть место для всех и для каждого
Mais il nous reste à faire encore du chemin
Но нам еще предстоит пройти долгий путь
Pour aller voir briller une étoile nouvelle.
Чтобы увидеть, как сияет новая звезда.
Je déclare l'état de bonheur permanent.
Я объявляю состояние постоянного счастья.





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.