Paroles et traduction Georges Moustaki - Elle appelle "Au secours"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle appelle "Au secours"
She Calls for Help
Elle
appelle
au
secours
She
calls
for
help
Elle
appelle
à
l'amour
She
calls
for
love
Solitude
de
banlieue
Suburban
solitude
Solitude
même
à
deux
Solitude
even
with
one
Et
le
temps
qui
passe
And
the
hourglass
running
out
Et
le
temps
qui
court
And
time
is
getting
shorter
Demain
ce
sera
pareil
Tomorrow
it
will
be
the
same
Demain
comme
tous
les
jours
Tomorrow,
like
every
day
Elle
appelle
au
secours
She
calls
for
help
Elle
appelle
à
l'amour
She
calls
for
love
Les
enfants
ont
bien
grandi
The
children
have
grown
up
Les
enfants
sont
tous
partis
The
children
have
all
left
Et
le
coeur
est
vide
And
the
heart
is
empty
Et
le
coeur
est
lourd
And
the
heart
is
heavy
Demain
ce
sera
pareil
Tomorrow
it
will
be
the
same
Demain
comme
tous
les
jours
Tomorrow,
like
every
day
Elle
appelle
au
secours
She
calls
for
help
Elle
appelle
à
l'amour
She
calls
for
love
Mais
personne
ne
l'entend
But
no
one
hears
her
Mais
personne
ne
l'attend
But
no
one
is
waiting
for
her
Pour
lui
dire
"je
t'aime"
To
tell
her
"I
love
you"
Pour
lui
dire
"bonjour"
To
tell
her
"hello"
Demain
ce
sera
pareil
Tomorrow
it
will
be
the
same
Demain
comme
tous
les
jours
Tomorrow,
like
every
day
Elle
appelle
au
secours
She
calls
for
help
Elle
appelle
à
l'amour
She
calls
for
love
On
en
rit
ou
ont
la
plaint
We
laugh
at
her
or
pity
her
On
la
laisse
dans
son
coin
We
leave
her
to
her
corner
Dans
un
monde
indifférent
In
a
world
of
indifference
Dans
un
monde
aveugle
et
sourd
In
a
world
that's
blind
and
deaf
Demain
ce
sera
pareil
Tomorrow
it
will
be
the
same
Demain
comme
tous
les
jours
Tomorrow,
like
every
day
Elle
appelle
au
secours
She
calls
for
help
Elle
appelle
à
l'amour
She
calls
for
love
Dans
un
monde
qui
ne
comprend
rien
In
a
world
that
understands
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.