Georges Moustaki - En méditerranée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - En méditerranée




En méditerranée
In the Mediterranean
Dans ce bassin jouent des enfants aux yeux noirs
In this basin where children with dark eyes play
Il y a trois continents et des siècles d'histoire
There are three continents and centuries of history
Des prophètes, des dieux, le Messie en personne
Prophets, gods, the Messiah himself
Il y a un bel été qui ne craint pas l'automne
There is a beautiful summer that does not fear autumn
En Méditerranée
In the Mediterranean
Il y a l'odeur du sang qui flotte sur ses rives
There is the smell of blood wafting over its shores
Et des pays meurtris comme autant de plaies vives
And wounded countries like so many open wounds
Des îles barbelées, des murs qui emprisonnent
Barbed islands, imprisoning walls
Il y a un bel été qui ne craint pas l'automne
There is a beautiful summer that does not fear autumn
En Méditerranée
In the Mediterranean
Il y a des oliviers qui meurent sous les bombes
There are olive trees dying under the bombs
est apparue la première colombe
Where the first dove appeared
Des peuples oubliés que la guerre moissonne
Forgotten peoples reaped by war
Il y a un bel été qui ne craint pas l'automne
There is a beautiful summer that does not fear autumn
En Méditerranée
In the Mediterranean
Dans ce bassin, je jouais lorsque j'étais enfant
In this basin, I played as a child
J'avais les pieds dans l'eau, je respirais le vent
My feet were in the water, I breathed the wind
Mes compagnons de jeux sont devenus des hommes
My playmates have become men
Les frères de ceux-là que le monde abandonne
Brothers of those abandoned by the world
En Méditerranée
In the Mediterranean
Le ciel est endeuillé par-dessus l'Acropole
The sky is in mourning over the Acropolis
Et liberté ne se dit plus en espagnol
And freedom is no longer spoken in Spanish
On peut toujours rêver, d'Athènes et Barcelone
One can always dream of Athens and Barcelona
Il reste un bel été qui ne craint pas l'automne
There remains a beautiful summer that does not fear autumn
En Méditerranée
In the Mediterranean





Writer(s): Areski Belkacem, Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.