Georges Moustaki - Faire cette chanson - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Faire cette chanson




Faire cette chanson
Making This Song
Faire cette chanson
Making this song
Comme on ferait l'amour
Like we would make love
Caresser chaque mot
Caressing every word
Courtiser chaque rime
Wooing every rhyme
Éteindre les couplets
Extinguish the verses
Déshabiller les vers
Undress the lines
Éprouver la rondeur
Test the roundness
Des voyelles agiles
Of the agile vowels
Descendre jusqu'au fond
Go down to the bottom
De la dernière strophe
Of the last verse
Et trouver le bonheur
And find happiness
Dans un accord parfait
In a perfect chord
Faire cette chanson
Making this song
Comme on ferait l'amour
Like we would make love
Enlacer la musique
Embracing the music
S'enivrer de son rythme
Getting drunk on its rhythm
Dépasser la mesure
Exceeding the measure
Et perdre la raison
And losing your mind
Trouver à l'unisson
Finding in unison
La même volupté
The same pleasure
Arriver au point d'orgue
Reaching the climax
Atteindre l'harmonie
Achieving harmony
Dans cet accord final
In this final chord
Qui jamais ne finit
That never ends
Faire cette chanson
Making this song
Comme une nuit de noce
Like a wedding night
Dormir avec la muse
Sleeping with the muse
Qu'on a tant désirée
Who we have desired so much
La regarder rêver
Watching her dream
Entendre ses soupirs
Hearing her sighs
Et savoir que demain
And knowing that tomorrow
On recommencera
We will begin again
À découvrir encore
To discover again
Ce qu'on n'a jamais fait
What we have never done
Ce qu'on n'a jamais dit
What we have never said
Ce que nul n'a osé
What no one has dared to do
Arriver au point d'orgue
Reaching the climax
Atteindre l'harmonie
Achieving harmony
Dans cet accord final
In this final chord
Qui jamais ne finit.
That never ends.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.