Georges Moustaki - Fugue en la mineure - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Fugue en la mineure




Fugue en la mineure
Fugue in A Minor
Une enfant s'est échappée
A child has run away
Est venue se réfugier
And has come to seek shelter
Sous mon toit dans mes bras
Under my roof, in my arms
Dans mon coeur dans mon lit
In my heart, in my bed
Il paraît que c'est un délit
Apparently, that's a crime
Une femme de seize ans
A girl of sixteen
Ce n'est guère qu'une enfant
She is little more than a child
On la surveille on la conseille
She is watched over, she is advised
Moi je l'accueillie
But I have taken her in
Il paraît que c'est un délit
Apparently, that's a crime
Cette enfant m'a raconté
This child has told me
Son histoire et ses idées
Her story and her thoughts
Librement tendrement
Freely, tenderly
Nos corps se sont réunis
Our bodies have come together
Il paraît que c'est un délit
Apparently, that's a crime
La police et les juges
The police and the judges
Ont violé le refuge
Have violated the sanctuary
De mon toit de mes bras
Of my roof, of my arms
Ils ont tout démoli
They have destroyed everything
Pour faire cesser le délit
To put an end to this crime
Une enfant s'est échappée
A child has run away
Est venue se réfugier
And has come to seek shelter
Sous mon toit dans mes bras
Under my roof, in my arms
Dans mon coeur dans mon lit
In my heart, in my bed
Il paraît que c'est un délit
Apparently, that's a crime





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.