Georges Moustaki - Gardez Vos Filles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Gardez Vos Filles




Gardez Vos Filles
Guard Your Daughters
Gardez vos filles!
Guard your daughters!
Ce n'est pas moi qui vais vous les prendre.
It's not me who's going to take them.
Gardez vos filles!
Guard your daughters!
Elles ont le coeur beaucoup trop tendre.
Their hearts are much too tender.
J'aurais trop peur de les blesser
I'd be too afraid of hurting them
Avec mes mauvaises manières.
With my bad manners.
Je n'oserais pas les enlacer,
I wouldn't dare to embrace them,
De peur qu'elles cassent comme du verre.
For fear that they would break like glass.
Gardez vos filles!
Guard your daughters!
Leur bonne tenue me rend timide.
Their good behavior makes me shy.
Gardez vos filles!
Guard your daughters!
Elles ont trop l'air d'être en visite,
They look too much like they're on a visit,
Enrubannées dans leurs dentelles,
Ribboned in their lace,
Capitonnées dans leurs velours.
Padded in their velvet.
Comment voulez-vous que l'amour
How do you want love
Puisse aller jusqu'à elles?
To reach them?
Je ne sais pas faire la révérence
I don't know how to bow,
Ni les baise-main ni les yeux doux.
Nor how to kiss hands or make sweet eyes.
Je ne sais pas me mettre à genoux,
I don't know how to kneel,
J'ignore tout de la bienséance.
I know nothing of propriety.
Prenez-moi comme il faut me prendre
Take me as I am
Ou ne me prenez pas du tout,
Or don't take me at all,
Mais laissez-moi vivre à mon goût:
But let me live my own way:
Un coeur se donne à bouche gourmande.
A heart gives itself with a hungry mouth.
Gardez vos filles
Guard your daughters
Bien à l'abri de ma bohème!
Well hidden from my bohemianism!
Gardez vos filles!
Guard your daughters!
Protégez-les de mes "Je t'aime"
Protect them from my "I love you's."
Je ne suis pas
I'm not
Prince charmant
Prince Charming
Et ça les ferait faire la grimace,
And it would make them grimace,
Des comme moi qui trop embrasse,
The likes of me who kiss too much,
Qui trop embrasse et trop souvent.
Who kiss too much and too often.
Gardez vos filles,
Guard your daughters,
Mais laissez-moi parmi les autres,
But leave me among the others,
Rien qu'une fille
Just one girl
Qui ne ressemble pas aux vôtres
Who's not like yours,
A qui offrir
To whom to offer
Toutes mes richesses,
All my riches,
Mes rêves
My dreams
De monts et de merveilles
Of mountains and wonders
Et lui faire une place au soleil
And to give her a place in the sun
De ma tendresse.
Of my love.





Writer(s): Georges Moustaki, Joël Holmès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.