Paroles et traduction Georges Moustaki - Gardez Vos Filles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gardez Vos Filles
Берегите своих дочерей
Gardez
vos
filles!
Берегите
своих
дочерей!
Ce
n'est
pas
moi
qui
vais
vous
les
prendre.
Это
не
я
собираюсь
их
у
вас
увести.
Gardez
vos
filles!
Берегите
своих
дочерей!
Elles
ont
le
coeur
beaucoup
trop
tendre.
У
них
слишком
нежные
сердца.
J'aurais
trop
peur
de
les
blesser
Я
слишком
боюсь
их
ранить
Avec
mes
mauvaises
manières.
Своими
дурными
манерами.
Je
n'oserais
pas
les
enlacer,
Я
не
осмелюсь
их
обнять,
De
peur
qu'elles
cassent
comme
du
verre.
Боясь,
что
они
разобьются,
как
стекло.
Gardez
vos
filles!
Берегите
своих
дочерей!
Leur
bonne
tenue
me
rend
timide.
Их
благопристойность
делает
меня
робким.
Gardez
vos
filles!
Берегите
своих
дочерей!
Elles
ont
trop
l'air
d'être
en
visite,
Они
слишком
похожи
на
гостей,
Enrubannées
dans
leurs
dentelles,
Укутанных
в
кружева,
Capitonnées
dans
leurs
velours.
Завёрнутых
в
бархат.
Comment
voulez-vous
que
l'amour
Как
вы
думаете,
любовь
Puisse
aller
jusqu'à
elles?
Сможет
до
них
добраться?
Je
ne
sais
pas
faire
la
révérence
Я
не
умею
кланяться,
Ni
les
baise-main
ni
les
yeux
doux.
Целовать
ручки
и
делать
томные
взгляды.
Je
ne
sais
pas
me
mettre
à
genoux,
Я
не
умею
становиться
на
колени,
J'ignore
tout
de
la
bienséance.
Я
ничего
не
знаю
о
хороших
манерах.
Prenez-moi
comme
il
faut
me
prendre
Примите
меня
таким,
какой
я
есть,
Ou
ne
me
prenez
pas
du
tout,
Или
не
принимайте
вовсе,
Mais
laissez-moi
vivre
à
mon
goût:
Но
позвольте
мне
жить
по-своему:
Un
coeur
se
donne
à
bouche
gourmande.
Сердце
отдаётся
с
жадным
поцелуем.
Gardez
vos
filles
Берегите
своих
дочерей,
Bien
à
l'abri
de
ma
bohème!
Подальше
от
моей
богемы!
Gardez
vos
filles!
Берегите
своих
дочерей!
Protégez-les
de
mes
"Je
t'aime"
Защитите
их
от
моих
"Я
люблю
тебя!"
Prince
charmant
Прекрасный
принц,
Et
ça
les
ferait
faire
la
grimace,
И
это
заставит
их
скривиться,
Des
comme
moi
qui
trop
embrasse,
От
таких,
как
я,
кто
слишком
много
целует,
Qui
trop
embrasse
et
trop
souvent.
Кто
слишком
много
целует
и
слишком
часто.
Gardez
vos
filles,
Берегите
своих
дочерей,
Mais
laissez-moi
parmi
les
autres,
Но
оставьте
мне
среди
других,
Rien
qu'une
fille
Всего
одну
девушку,
Qui
ne
ressemble
pas
aux
vôtres
Которая
не
похожа
на
ваших,
A
qui
offrir
Которой
я
подарю
Toutes
mes
richesses,
Все
свои
богатства,
De
monts
et
de
merveilles
О
горах
и
чудесах,
Et
lui
faire
une
place
au
soleil
И
подарю
ей
место
под
солнцем
De
ma
tendresse.
Своей
нежности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki, Joël Holmès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.