Georges Moustaki - Grand père - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Grand père




Grand père
Grandfather
C'est pour toi que je joue grand-père c'est pour toi
I play for you, Grandfather, it's for you
Tous les autres m'écoutent mais toi tu m'entends
All the others listen to me, but you hear me
On est du même bois on est du même sang
We are made of the same wood, we are of the same blood
Et je porte ton nom et tu es un peu moi
And I bear your name, and you are a bit of me
Exilé de Corfou et de Constantinople
Exiled from Corfu and Constantinople
Ulysse qui jamais ne revint sur ses pas
Ulysses who never returned to his footsteps
Je suis de ton pays métèque comme toi
I am from your country, a foreigner like you
Un enfant de l'enfant que te fit Pénélope
A child of the child that Penelope gave you
Tu étais déjà vieux quand je venais de naître
You were already old when I was born
Arrivé juste à temps pour prendre le relais
Arrived just in time to take over
Et je finirai bien un jour par ressembler
And one day I will end up looking like
À la photo ou tu as posé en ancêtre
The photo where you posed as an ancestor
C'est pour toi que je joue grand-père c'est pour toi
I play for you, Grandfather, it's for you
Que je glisse mes doigts le long de mes six cordes
That I slide my fingers along my six strings
Pour réveiller un air tranquille et monocorde.
To awaken a quiet and monotonous tune.
C'est tout ce que je sais faire de mes dix doigts
That's all I can do with my ten fingers
Maître en oisiveté expert en braconnage
Master of idleness, expert in poaching
Comme toi j'ai vécu à l'ombre des bateaux
Like you, I lived in the shadow of the boats
Et pour faire un festin je volais les oiseaux
And to make a feast, I stole the birds
Que le vent de la mer me ramenait du large
That the wind from the sea brought me back from the open sea
Comme toi j'ai couru les filles et les rêves
Like you, I ran after girls and dreams
Buvant à chaque source que je rencontrais
Drinking at every spring I met
Mais sans être jamais vraiment désaltéré
But without ever being truly quenched
Sans jamais être las de répandre ma sève
Without ever being tired of spreading my sap
C'est pour toi que je joue grand-père c'est pour toi
I play for you, Grandfather, it's for you
Pour remettre au présent tout ce qui s'est passé
To bring into the present all that has passed
Depuis que je ne parle plus que le français
Since I only speak French now
Et j'écris des chansons que tu ne comprends pas
And I write songs that you don't understand
C'est pour toi que je joue grand-père c'est pour toi
I play for you, Grandfather, it's for you
Tous les autres m'entourent mais toi tu m'attends
All the others surround me, but you are waiting for me
Même si tu es loin dans l'espace et le temps
Even if you are far away in space and time
Quand il faudra mourir on se retrouvera
When it is time to die, we will meet again





Writer(s): Georges Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.