Georges Moustaki - Il y Avait un Jardin (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Moustaki - Il y Avait un Jardin (Live)




Il y Avait un Jardin (Live)
Был сад (концертная запись)
C'est une chanson pour les enfants qui naissent et qui vivent
Это песня для детей, которые рождаются и живут
Entre l'acier et le bitume, entre le béton et l'asphalte,
Среди стали и битума, среди бетона и асфальта,
Et qui ne sauront peut-être jamais
И которые, возможно, никогда не узнают,
Que la terre était un jardin.
Что земля была садом.
Il y avait un jardin qu'on appelait la terre.
Был сад, который называли землей.
Il brillait au soleil comme un fruit défendu.
Он сиял на солнце, как запретный плод.
Non, ce n'était pas le paradis ni l'enfer
Нет, это не был ни рай, ни ад,
Ni rien de déjà vu ou déjà entendu.
Ни что-то уже виденное или слышанное.
Lalala, lalala, lalala
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля
Il y avait un jardin, une maison, des arbres,
Был сад, дом, деревья,
Avec un lit de mousse pour y faire l'amour
С ложем из мха, чтобы заниматься любовью,
Et un petit ruisseau roulant sans une vague
И маленький ручей, текущий без единой волны,
Venait le rafraîchir et poursuivait son cours.
Освежал его и продолжал свой путь.
Il y avait un jardin grand comme une vallée.
Был сад, большой, как долина.
On pouvait s'y nourrir à toutes les saisons,
В нем можно было прокормиться во все времена года,
Sur la terre brûlante ou sur l'herbe gelée
На раскаленной земле или на замерзшей траве,
Et découvrir des fleurs qui n'avaient pas nom.
И находить цветы, у которых не было имен.
Il y avait un jardin qu'on appelait la terre.
Был сад, который называли землей.
Il était assez grand pour des milliers d'enfants.
Он был достаточно большим для тысяч детей.
Il était habité jadis par nos grands-pères
Когда-то в нем жили наши деды,
Qui le tenaient eux-mêmes de leurs grands-parents.
Которые, в свою очередь, получили его от своих дедов.
est-il ce jardin nous aurions pu naître,
Где же этот сад, где мы могли бы родиться,
nous aurions pu vivre insouciants et nus?
Где мы могли бы жить беззаботными и нагими?
est cette maison toutes portes ouvertes,
Где этот дом с распахнутыми дверями,
Que je cherche encore mais que je ne trouve plus?
Который я все еще ищу, но не могу найти?
Il y avait un jardin grand comme une valle.
Был сад размером с долину.
On pouvait s'y nourrir toutes les saisons,
Можно было прокормиться там во все времена года,
Sur la terre brlante ou sur l'herbe gele
На раскаленной земле или на замерзшей траве,
Et dcouvrir des fleurs qui n'avaient pas nom.
И открывать для себя цветы, у которых не было имен.
Il y avait un jardin qu'on appelait la terre.
Был сад, который называли землей.
Il tait assez grand pour des milliers d'enfants.
Он был достаточно большим для тысяч детей.
Il tait habit jadis par nos grands-pres
Когда-то в нем жили наши деды,
Qui le tenaient eux-mmes de leurs grands-parents.
Которые унаследовали его от своих дедов.
O est-il ce jardin o nous aurions pu natre,
Где же этот сад, где мы могли бы родиться,
O nous aurions pu vivre insouciants et nus?
Где мы могли бы жить беззаботными и нагими?
O est-il ce jardin toutes portes ouvertes,
Где же этот сад с распахнутыми дверями,
Que je cherche encore mais que je ne trouve plus?
Который я все еще ищу, но не могу найти?





Writer(s): Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.