Georges Moustaki - L'homme au cœur blessé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Moustaki - L'homme au cœur blessé




L'homme au cœur blessé
Человек с раненым сердцем
Jour après jour, les jours s'en vont,
День за днем, дни уходят,
Laissant la vie à l'abandon.
Оставляя жизнь в запустении.
Dans le jardin de l'homme au cœur blessé,
В саду человека с раненым сердцем
L'herbe est brûlée. Pas une fleur.
Трава сожжена. Ни единого цветка.
Sur l'arbre mort, plus rien ne peut pousser.
На мертвом дереве больше ничего не может вырасти.
Rien que les fruits de sa douleur.
Ничего, кроме плодов его боли.
Les quatre murs de sa maison
Четыре стены моего дома
N'abritent que l'absence
Укрывают только пустоту.
sont partis les compagnons
Куда ушли мои друзья
Avec leurs rires et leurs chansons?
Со своим смехом и песнями?
sont partis les compagnons
Куда ушли мои друзья
Avec leurs rires et leurs chansons?
Со своим смехом и песнями?
Parfois, des larmes viennent abreuver
Иногда слезы орошают
L'herbe brûlée du souvenir
Сожженную траву воспоминаний,
Mais quel soleil pourra-t-il réchauffer
Но какое солнце сможет согреть
Les jours enfuis ou à venir?
Ушедшие или грядущие дни?
Les quatre murs de sa maison
Четыре стены моего дома
N'abritent que l'absence
Укрывают только пустоту.
sont partis les compagnons
Куда ушли мои друзья
Avec leurs rires et leurs chansons?
Со своим смехом и песнями?
sont partis les compagnons
Куда ушли мои друзья
Avec leurs rires et leurs chansons?
Со своим смехом и песнями?
Jour après jour, les jours s'en vont,
День за днем, дни уходят,
Laissant la vie à l'abandon.
Оставляя жизнь в запустении.





Writer(s): Mikis Theodorakis, Georges Moustaki, Emmanouil Eleftheriou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.