Paroles et traduction Georges Moustaki - L'amour à la musique - Live
L'amour à la musique - Live
Making Love to Music - Live
Toutes
ces
chansons,
Ce
sont
mes
voyages
All
these
songs,
They're
my
journeys,
Mes
amours
volages,
Belles
de
mes
nuits
My
fleeting
loves,
Beauties
of
my
nights,
Toutes
ces
chansons,
Ce
sont
mes
ivresses
All
these
songs,
They're
my
inebriations,
Mes
amours-tendresse,
Mes
amours-amies
My
tender
loves,
My
friendly
loves,
Toutes
ces
chansons,
Ce
sont
mes
silences
All
these
songs,
They're
my
silences,
Mes
amours
d'enfance,
Qui
n'ont
pas
grandi,
Toutes
ces
chansons,
Ce
sont
mes
" je
t'aime
" Mes
amours-poèmes,
Et
mes
insomnies
My
childhood
loves,
Who
never
grew
up,
All
these
songs,
They're
my
"I
love
you's,"
My
poetic
loves,
And
my
insomnia.
Faire
l'amour
à
la
musique,
Making
love
to
music,
À
en
mourir
de
volupté,
To
die
from
its
rapture,
Lui
dire
les
mots
impudiques,
To
speak
to
it
the
impure
words,
Qu'on
ne
lui
a
jamais
chantés
That
were
never
sung
to
it
before.
Toutes
ces
chansons,
Ce
sont
mes
orages
All
these
songs,
They're
my
storms,
Mes
amours-naufrage,
Mortes
sans
un
cri
My
shipwrecked
loves,
Dead
without
a
cry,
Toutes
ces
chansons,
Ce
sont
mes
batailles
All
these
songs,
They're
my
battles,
Mes
amours
de
paille,
Et
mes
incendies
My
straw
loves,
and
my
fires,
Toutes
ces
chansons,
Ce
sont
mes
mémoires
All
these
songs,
They're
my
memories,
Mes
amours
d'un
soir,
Tombées
dans
l'oubli
My
one-night
loves,
Fallen
into
oblivion,
Toutes
ces
chansons,
Ce
sont
mes
prières
All
these
songs,
They're
my
prayers,
Mes
coups
de
colère,
Mes
coups
de
folie
My
outbursts
of
rage,
My
strokes
of
madness.
Faire
l'amour
à
la
musique
...
Making
love
to
music
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.