Georges Moustaki - L'amour à la musique - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - L'amour à la musique - Live




L'amour à la musique - Live
Making Love to Music - Live
Toutes ces chansons, Ce sont mes voyages
All these songs, They're my journeys,
Mes amours volages, Belles de mes nuits
My fleeting loves, Beauties of my nights,
Toutes ces chansons, Ce sont mes ivresses
All these songs, They're my inebriations,
Mes amours-tendresse, Mes amours-amies
My tender loves, My friendly loves,
Toutes ces chansons, Ce sont mes silences
All these songs, They're my silences,
Mes amours d'enfance, Qui n'ont pas grandi, Toutes ces chansons, Ce sont mes " je t'aime " Mes amours-poèmes, Et mes insomnies
My childhood loves, Who never grew up, All these songs, They're my "I love you's," My poetic loves, And my insomnia.
Faire l'amour à la musique,
Making love to music,
À en mourir de volupté,
To die from its rapture,
Lui dire les mots impudiques,
To speak to it the impure words,
Qu'on ne lui a jamais chantés
That were never sung to it before.
Toutes ces chansons, Ce sont mes orages
All these songs, They're my storms,
Mes amours-naufrage, Mortes sans un cri
My shipwrecked loves, Dead without a cry,
Toutes ces chansons, Ce sont mes batailles
All these songs, They're my battles,
Mes amours de paille, Et mes incendies
My straw loves, and my fires,
Toutes ces chansons, Ce sont mes mémoires
All these songs, They're my memories,
Mes amours d'un soir, Tombées dans l'oubli
My one-night loves, Fallen into oblivion,
Toutes ces chansons, Ce sont mes prières
All these songs, They're my prayers,
Mes coups de colère, Mes coups de folie
My outbursts of rage, My strokes of madness.
Faire l'amour à la musique ...
Making love to music ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.