Georges Moustaki - L'amour a la musique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - L'amour a la musique




L'amour a la musique
Making Love to Music
Toutes ces chansons, Ce sont mes voyages
All these songs are my journeys
Mes amours volages, Belles de mes nuits
My fleeting loves, the beauty of my nights
Toutes ces chansons, Ce sont mes ivresses
All these songs are my drunkenness
Mes amours-tendresse, Mes amours-amies
My tender loves, my friendly loves
Toutes ces chansons, Ce sont mes silences
All these songs are my silences
Mes amours d'enfance, Qui n'ont pas grandi, Toutes ces chansons, Ce sont mes " je t'aime " Mes amours-poèmes, Et mes insomnies
My childhood loves, who never grew up All these songs are my "I love you," My poetic loves, and my insomnia
Faire l'amour à la musique,
Making love to the music,
À en mourir de volupté,
To die of pleasure,
Lui dire les mots impudiques,
To tell her the shameless words,
Qu'on ne lui a jamais chantés
That have never been sung to her
Toutes ces chansons, Ce sont mes orages
All these songs are my storms
Mes amours-naufrage, Mortes sans un cri
My shipwrecked loves, dead without a cry
Toutes ces chansons, Ce sont mes batailles
All these songs are my battles
Mes amours de paille, Et mes incendies
My straw loves, and my fires
Toutes ces chansons, Ce sont mes mémoires
All these songs are my memories
Mes amours d'un soir, Tombées dans l'oubli
My one-night loves, fallen into oblivion
Toutes ces chansons, Ce sont mes prières
All these songs are my prayers
Mes coups de colère, Mes coups de folie
My fits of anger, my fits of madness
Faire l'amour à la musique ...
Making love to the music...





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.