Georges Moustaki - La ligne droite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - La ligne droite




La ligne droite
The straight line
Je ne t'attends pas au bout d'une ligne droite
I do not expect you at the end of a straight line
Je sais qu'il faudra faire encore des détours
I know that we will have to make detours again
Et voir passer encore des jours et des jours
And see days and days go by
Mais sans que rien ne vienne éteindre notre hâte
But without anything coming to extinguish our haste
Il pleut chez moi, chez toi le soleil est de plomb
It's raining at my place, at yours the sun is blazing
Quand pourrons-nous enfin marier nos saisons?
When will we finally be able to marry our seasons?
Quand pourrons-nous rentrer ensemble à la maison?
When will we be able to go home together?
Nous avons le temps, mais pourquoi est-ce si long?
We have time, but why is it so long?
Mes habits ont parfois des traces de poussière
My clothes sometimes have traces of dust
Et le parfum fané des amours passagères
And the faded perfume of fleeting loves
Qui m'ont rendu la solitude plus légère
Who made my solitude lighter
À l'aube de mes nuits blanches et solitaires
At the dawn of my sleepless and lonely nights
Et toi mon bel amour, dis-moi s'il y a des hommes
And you my beautiful love, tell me if there are men
Qui t'ont rendu la vie un peu moins monotone
Who made your life a little less monotonous?
Qui t'aident à supporter l'hiver après l'automne
Who help you endure the winter after the fall
Et les silences obstinés du téléphone
And the stubborn silences of the telephone
Nous nous raconterons nos triomphes, nos fêtes
We will tell each other about our triumphs, our festivals
Mais comment s'avouer toutes nos défaites
But how to confess all our defeats
L'angoisse qui nous tient, l'angoisse qui nous guette
The anxiety that holds us, the anxiety that watches us
Et s'accroche à chaque pensée, à chaque geste
And clings to every thought, to every gesture
Je sais que tu seras au bout de mes voyages
I know you will be at the end of my journey
Je sais que tu viendras malgré tous les détours
I know you will come despite all the detours
Nous dormirons ensemble et nous ferons l'amour
We will sleep together and we will make love
Dans un monde réinventé notre image)
In a world reinvented (in our image)





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.