Paroles et traduction Georges Moustaki - La vieillesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
et
quand
viendra-t-elle
et
comment
sera-t-elle
Когда
же
ты
придёшь,
моя
старость,
и
какой
ты
будешь?
En
robe
de
velours
ou
vêtue
de
dentelle
В
бархатном
платье
или
в
кружевах
нежных?
Chargée
de
nostalgie
ou
porteuse
d'ivresse
Полная
ностальгии
или
хмельного
упоения?
La
vieillesse
Старость
моя.
Deviendrai-je
un
vieux
singe
un
vieux
fou
un
vieux
con
Стану
ли
я
старым
кривлякой,
глупцом,
брюзгой?
Mandarin
sclérosé
radoteur
ou
bougon
Склерозным
мандарином,
болтуном
или
ворчуном?
Ou
m'accordera-t-elle
un
peu
de
sa
sagesse
Или
ты
подаришь
мне
немного
своей
мудрости,
La
vieillesse
Старость
моя?
Viendra-t-elle
comme
une
amie
Придёшь
ли
ты
как
друг
ко
мне,
Comme
une
dame
aux
cheveux
blancs
Как
дама
с
седыми
волосами,
À
l'air
paisible
et
souriant
С
безмятежным
и
улыбающимся
взглядом,
Qui
viendrait
partager
mes
nuits
Чтобы
разделить
со
мной
мои
ночи?
Ou
comme
l'ultime
adversaire
Или
как
последний
противник,
Celle
qui
reste
à
vaincre
encore
Которого
нужно
ещё
победить,
Avant
de
rencontrer
la
mort
Прежде
чем
встретиться
со
смертью
Et
de
s'endormir
sous
la
terre
И
уснуть
под
землёй?
Où
et
quand
viendra-t-elle
et
comment
sera-t-elle
Когда
же
ты
придёшь,
моя
старость,
и
какой
ты
будешь?
En
robe
de
velours
ou
vêtue
de
dentelle
В
бархатном
платье
или
в
кружевах
нежных?
Chargée
de
nostalgie
ou
porteuse
d'ivresse
Полная
ностальгии
или
хмельного
упоения?
La
vieillesse
Старость
моя.
Fera-t-elle
de
moi
un
sinistre
dévot
Сделаешь
ли
ты
меня
мрачным
святошей,
Préoccupé
de
Dieu
beaucoup
plus
qu'il
ne
faut
Занятым
Богом
гораздо
больше,
чем
нужно?
Ou
me
donnera-t-elle
droit
à
la
paresse
Или
ты
дашь
мне
право
на
отдых,
La
vieillesse
Старость
моя?
Serai-je
comme
un
arbre
sec
Буду
ли
я
как
сухое
дерево,
Qui
semble
défier
le
temps
Которое,
кажется,
бросает
вызов
времени,
Et
qui
supporte
bravement
И
которое
мужественно
выносит
Des
coups
de
hache
des
coups
de
bec
Удары
топора
и
клюва?
Ou
le
vieux
beau
qui
vieillit
mal
Или
старым
красавчиком,
который
плохо
стареет,
Et
regarde
avec
inquiétude
И
с
тревогой
смотрит,
Son
beau
crâne
qui
se
dénude
Как
лысеет
его
прекрасная
голова,
Et
ses
dents
qui
se
font
la
mâle
И
как
его
зубы
редеют?
Où
et
quand
viendra-t-elle
et
comment
sera-t-elle
Когда
же
ты
придёшь,
моя
старость,
и
какой
ты
будешь?
En
robe
de
velours
ou
vêtue
de
dentelle
В
бархатном
платье
или
в
кружевах
нежных?
Chargée
de
nostalgie
ou
porteuse
d'ivresse
Полная
ностальгии
или
хмельного
упоения?
La
vieillesse
Старость
моя.
Je
dis
qu'il
est
trop
tôt
mais
je
sais
qu'il
est
tard
Я
говорю,
что
ещё
рано,
но
знаю,
что
уже
поздно.
Je
veux
être
un
vieil
homme
sans
être
un
vieillard
Я
хочу
быть
старым
мужчиной,
но
не
стариком.
Et
vivre
chaque
instant
tout
le
temps
que
me
laisse
И
жить
каждым
мгновением,
которое
мне
оставила
La
jeunesse
Моя
молодость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.