Georges Moustaki - Le Métèque (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Moustaki - Le Métèque (Live)




Le Métèque (Live)
The Outsider (Live)
Avec ma gueule de métèque
With my mug of an outsider
De Juif errant, de pâtre grec
Of wandering Jew, Greek shepherd
Et mes cheveux aux quatre vents
And my hair in the four winds
Avec mes yeux tout délavés
With my washed-out eyes
Qui me donnent l'air de rêver
That make me look like I'm dreaming
Moi qui ne rêve plus souvent
Me, who doesn't dream often anymore
Avec mes mains de maraudeur
With my hands of marauder
De musicien et de rôdeur
Of musician and wanderer
Qui ont pillé tant de jardins
That have plundered so many gardens
Avec ma bouche qui a bu
With my mouth that has drunk
Qui a embrassé et mordu
That has kissed and bitten
Sans jamais assouvir sa faim
Without ever satisfying its hunger
Avec ma gueule de métèque
With my mug of an outsider
De Juif errant, de pâtre grec
Of wandering Jew, Greek shepherd
De voleur et de vagabond
Of thief and vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
With my skin that has rubbed
Au soleil de tous les étés
In the sun of every summer
Et tout ce qui portait jupon
And everything that wore a skirt
Avec mon cœur qui a su faire
With my heart that has known how to
Souffrir autant qu'il a souffert
Suffer as much as it has suffered
Sans pour cela faire d'histoires
Without making a fuss about it
Avec mon âme qui n'a plus
With my soul that no longer has
La moindre chance de salut
The least chance of salvation
Pour éviter le purgatoire
To avoid purgatory
Avec ma gueule de métèque
With my mug of an outsider
De Juif errant, de pâtre grec
Of wandering Jew, Greek shepherd
Et mes cheveux aux quatre vents
And my hair in the four winds
Je viendrai, ma douce captive
I will come, my sweet captive
Mon âme sœur, ma source vive
My soul mate, my living spring
Je viendrai boire tes vingt ans
I will come to drink your twenty years
Et je serai prince de sang
And I will be a prince of blood
Rêveur ou bien adolescent
Dreamer or adolescent
Comme il te plaira de choisir
As you please to choose
Et nous ferons de chaque jour
And we will make of each day
Toute une éternité d'amour
A whole eternity of love
Que nous vivrons à en mourir
That we will live to die for
Et nous ferons de chaque jour
And we will make of each day
Toute une éternité d'amour
A whole eternity of love
Que nous vivrons à en mourir
That we will live to die for





Writer(s): Moustaki Georges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.