Paroles et traduction Georges Moustaki - Les amis
Je
voudrais
mes
amis
vous
offrir
à
ma
table
My
dearest
friends,
I
would
invite
you
to
my
table,
Les
meilleurs
vins,
les
meilleures
nourritures
To
share
the
finest
wines,
the
most
exquisite
food,
Du
tabac
parfumé,
des
herbes
délicates
For
you,
I'd
seek
fragrant
tobacco,
delicate
herbs,
Et
des
liqueurs
aux
couleurs
enivrantes
And
liquors
of
colors
so
alluring.
Les
filles
qui
seraient
parmi
nous
seraient
belles
The
women
who
grace
us
with
their
presence
would
be
lovely,
Prêtes
à
offrir
tout
un
lit
de
tendresse
Their
tender
embrace,
a
haven
of
warmth
and
delight.
Je
voudrais
regarder
briller
vos
yeux
de
grâce
I
long
to
gaze
upon
your
eyes,
their
shimmer
of
pleasure,
À
votre
bouche,
surprendre
un
sourire
And
drink
in
the
smiles
that
play
upon
your
lips.
Je
voudrais
faire
chanter
toutes
les
musiques
I
would
summon
all
the
melodies,
to
serenade
you,
Charmer
vos
coeurs
en
charmant
vos
oreilles
Charm
your
hearts,
by
captivating
your
ears.
Les
filles
qui
seraient
parmi
nous
seraient
belles
The
women
who
grace
us
with
their
presence
would
be
lovely,
Prêtes
à
offrir
tout
un
lit
de
tendresse
Their
tender
embrace,
a
haven
of
warmth
and
delight.
Je
voudrais
allumer
des
bougies
silencieuses
I
would
light
silent
candles,
their
gentle
glow,
Qui
danseraient,
des
danses
amoureuses
Creating
a
dance
of
love
and
enchantment,
Et
je
me
sentirais
alors
un
peu
des
vôtres
And
in
that
moment,
I
would
feel
a
sense
of
belonging,
J'aurais
moins
froid
et
je
serais
moins
seul
The
chill
of
isolation
would
fade
away.
Les
filles
qui
seraient
parmi
nous
seraient
belles
The
women
who
grace
us
with
their
presence
would
be
lovely,
Prêtes
à
offrir
tout
un
lit
de
tendresse
Their
tender
embrace,
a
haven
of
warmth
and
delight.
Les
filles
qui
seraient
parmi
nous
seraient
belles
The
women
who
grace
us
with
their
presence
would
be
lovely,
Prêtes
à
offrir
tout
un
lit
de
tendresse
Their
tender
embrace,
a
haven
of
warmth
and
delight.
Les
filles
qui
seraient
parmi
nous
seraient
belles
The
women
who
grace
us
with
their
presence
would
be
lovely,
Prêtes
à
offrir
Their
tender
embrace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.